Читаем Стихотворения полностью

Солнца злобная тележкаПо камням стучит.Пусть — насмешка жизни пешке,Вскочит лужу — кит.Плутни солнца; прыг в окошко,Чтоб тянуть зеленый лукИз наивного окошка,Сплетен острых пук.Солнце — песенник прилежныйОн, горластый новорот,Захрипел романс ночлежной,Созывая к счастью сброд.Солнце — пламенник надземныйВ трактор брызнет, бросит луч,Ненавидя двор тюремный,Скачет среди талых куч.

Байкал (II)

Op. 25.

Горы громадная душаИзвечно-детская простаяТуч опоясана кушак,Тумана клочьями листая…У ног ее — древнейший лес,На поколенье поколеньемСвои обугливши поленья,До половины склона взлез.Нет дружбы проще и яснее —Скалы гранитно-гордо-стана,Размашистой угрюмой ели,Волны соленого лимана,Ушедшей воды хитрой мелиИ тканью тонкого тумана…

Гелиовсход

Op. 26.

К кошнице гор Владивосток —Еще лишенным перьев света,Когда дрожа в ладьи востокСтрелу вонзает Пересвета.    Дом моД…    Рог гоР…    ПотоП…    ПотоП…Суда объятые пожаромУ мыса Амбр, гелио-тропК стеклянной клеят коже рам.

1920 г.

Теперь

Op. 27.

Здесь, где малиновая сливаНе гнет заботности ветвей,Где шумноград сетях заливаИзнежить толпы кораблей

Из раздела «Острака»

Записки Альбатроса

Посвящается жене моей, Марии Никифоровне

Souvent pour s'amuser

Les hommes d'équi page

prennent des albatreax,

vastes oiseaux des mers.

Baudelaire[29]Наш бриг недели протрепало,Мохнатой пеной утомив,Пока земли надеждой малойНеясно прозвучал мотив.Под облаком, внезапным стоном,Возник туман широкий гласИ альбатросом неуклоннымТень опрокинута на нас.И следом — выцветший папирусУпал, колебляся у ног;Подняв документ на рапиру,Я строчки прочитать не мог…В начале было все неясно,Что обронил скиталец неб,Но, занимаясь им всечасно,Я глубже погружаюсь хлеб,В мою протянутую руку,Что положил случайный гость!Слежу глухих морей наукуИ осязаю смысла кость.Зрю по запискам альбатроса,Что сведущ обозначил клюв —Он разрешал любви вопросы,Взяв лозунг: сердце оголю!..Разбитый тягостным скитаньем,Желая отдохнуть хоть разУ пристани, где колыханьеНапоминает тихий таз…Но как напрасно тщетно, тщетно…Все было тягостным на век…И годы жадно незаметноОтодвигали счастья брег.Катились годы — волны тоже,Старел отважный альбатрос.Морщины сеть на лик пригожийСвивали неотвратный трос.И буря, буря, не как прежде,Была бессильна против крыл —В его скитальческой одеждеОбразовались скопы дырИ сердце мерзло над пучинойИ мрачных дум клубился ройПод нараставшей годовщиной,Укрывшись жесткою корой.

* * *

Да, вечно, вечно над туманомНосить стареющие раны…И одинок на доски палубОн обронил попытки жалоб.

1922

Великий Океан. Кагошима

Перейти на страницу:

Похожие книги

Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия