Читаем Стихотворения и переводы полностью

В Средиземном море в рукиВзяли власть сыны пророка.Тихо крадутся фелуки…Им нужны рабы в Марокко.Песнь Хуаны не допета.Абдулле везде дорога.Блещут копья Магомета:«Нету бога, кроме бога!»Залп по кораблю! Как пламя,Пусть клинков сверкнут полоски!К борту борт сцепясь крюками,Перекидывайте доски!Пусть гяуры наготове —Все падут в бою напрасном!Что кафтанам пятна крови?Это красное на красном!Бог велик! Гяуры смяты.Шейх погиб в кровавом деле.Крепко связаны пираты,Те, что в схватке уцелели.Рабства их страшат угрозы.Эй! Хуана ждет, рыдая…Госпожа! Ты вытрешь слезыТканью пестрою Китая!Пред тобой в песках МароккоПальмы встанут, взор печаля.Солнце там палит жестокоКрыши плоские сераля…Но трехмачтовый в туманеПоднялся корабль нежданно…На мешок пиастров станетЛегче вновь казна султана!<1956>

С БЕЛОРУССКОГО

Янка Купала

517. Я НЕ ПОЭТ

Я не поэт — нет, избавь меня, боже!Славы такой не ищу я нимало.Но песню сложить я сумею, быть может,             И просто зовуся: Янка Купала.Слава поэтов ласкала на свете,Много им песен хвалебных слагала…Тихо пою я — кто тихих приметит?             Ведь я из деревни — Янка Купала.В каждой стране, вдохновеньем согрето,Слово певца о народе звучало.У белорусов же нет и поэта.             Пусть уж им будет хоть Янка Купала!Он незадачливый, тихий, несмелый,Горькая доля его воспитала.Слезы, обиду и горе век целый             Только и знал он — Янка Купала.Песню сдружил он с той речью убогой,Которая только насмешки снискала,Пусть ее судят надменно и строго, —             Вот, скажут, выдумал Янка Купала.Счастье так редко над миром восходит,Нам оно светит так скупо, так мало.Счастье увидев в родимом народе,             Сам бы стал счастлив Янка Купала.Долго не цвесть этой песенной силе,Смерть стережет нас, и дней у нас мало.Спросит прохожий: «Кто в этой могиле?»             А надпись ответит: «Янка Купала».<1948>

518. МУЖИК

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза