Дышат праздничным ароматом хлопка низкие облака,голубые садов громады осень золотом облекла.В этом радостном изобилье, добрым соком полня стакан,положить и мы не забыли нашу долю на дастархан.Всенародные караваи за широким земли столом —с хлебом движутся караваны казахстанских автоколонн.И украинских, и сибирских урожаев течет река —и далеких плодов, и близких благодатные вороха.Осень валит могучим валом — а казалась на вид скромна! —и обилием небывалым не вмещается в закрома.Из того, что труд наш нажил. полевая взрастила даль, —долю выделим братьям нашим, не промешкав, отправим в дар…Ветер бродит с мыслью единой — ароматы вдохнуть полней —и едва шевелит седины на висках хлопковых полей.И над этой возней мышиной, годовой завершая круг,друг за другом идут машины — продолжение умных рук.Видишь радостных лиц сиянье? Наши девушки за рулем!Мы труда и счастья слияньем нашу память в века прольем.И не здесь ли, скажи, начало одоленья дальних вершин,что веками наш гений чаял и сегодня лишь совершил?Стала близкой на ощупь лунность, поглотила болезни мгла!..Жаль, что наша с тобою юность в том участвовать не могла.Жаль, что донизу, мне сдается, нашей жизни заполнен лист…Что же сердце, как прежде, бьется перед светом девичьих лиц?И с вниманием неослабным прочитать спешит наявув книге нашей хлопковой славы вновь дописанную главу…О, как пышно садов громады осень золотом облекла!Добрым, праздничным ароматом дышат белые облака…1960
Перевод А. Наумова
ПЕРВОМУ КОСМОНАВТУ
Мы о небе издревле мечтали и пели.Ты вступил на его голубые ступени.Ко всему, что веками поэты слагали,ты прекрасную песню добавил, Гагарин!Было небо загадкой, а стало задачей, —штурм высот поднебесных победою начат.Человеку достойно быть сильным, крылатым,он — гигант, человек, а не крохотный атом!До прекрасной Зухры нам осталось немного —станет путь до нее караванной дорогой.Караванным путем к звездам двинутся люди.Так хотим мы идти. Так идем. Так и будет!1961