Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Напоследок обходят вагоны,молоток о колеса звенит.А под окнами ясень бессонныйпро разлуку шумит и шумит.Ты сидишь на скамье так покорно.Нам немного осталось сказать.Гладит ветер соленый,горный мои брови в твоих слезах…Лишь тревожные, синие взоры:тихий плач… или озера плеск…И на белом платочке узоромбуквы темные: «В» и «С».Отзвучали шаги по перрону,и последний ударил звонок.Только долго в окошке вагонаодинокий виднелся платок.1923<p>19. «Помню: вишни рдели и качались…»</p><p>© Перевод А. Прокофьев</p>Помню: вишни рдели и качались,солнцем опаленные в саду.Ты сказала мне, когда прощались:«Где б ты ни был, я тебя найду».И во тьме, от мук и от истомывыпив злобу и любовь до дна,часто вижу облик твой знакомыйв пройме светло-желтого окна.Только снится, что давно минуло…Замирая в песне боевой,мнится, слитый с орудийным гулом,голос твой, навеки дорогой…И теперь, как прежде, вишни будутрозоветь от солнца и тепла.Как всегда, ищу тебя повсюдуи хочу, чтоб ты меня нашла!<1924><p>20. СЕГОДНЯ</p><p>© Перевод В. Цвелёв</p>

Тов. Усенко

Сегодня жду поэтов новых,я слышу их чудесный шаг…То здесь, то там звенит их слово,их бодрый ритм звучит в ушах.Они растут, — я это знаю(мой осиянный, нежный край!).По-новому в стихи поэтавошли пшеница и трамвай.И солнца огненное знамядорогою в века легло…Как равные, сегодня намивоспеты город и село.<1924><p>21. «Поднимается месяц лучистый…»</p><p>© Перевод Н. Полякова</p>Поднимается месяц лучистый,и в мое заглянул он окно.Выплывает сквозь ветки, сквозь листьято, что было со мною давно.Поцелуи и крики: «К оружью!»И село загудело толпой.Разливался рассвет полукружьем,и плетни золотило зарей.О печальном не вспомню я даже,знают все, что в том было году.В Каменце, помню, стоя на страже,груши рвал у Петлюры в саду.На мою, на чумазую музучто теперь обменять я могу?Возле речки пекли кукурузу,муштровали нас там на лугу.Дальше: путь, ледяные вагоны,только с песней хватало тепла.Дальше: море и ветер соленый,и любовь моя вдруг расцвела.Гей вы, ветер, и солнце, и утро,в целом мире влюбленнее нет.А у пленного синяя курткаи в кармане партийный билет.Я один теперь. Месяц лучистыйпрежних дней не отыщет следы.И дрожат, и качаются листьяот его золотистой слезы.<1924><p>22. «Иду к Днепровскому Ивану…»</p><p>© Перевод В. Цвелёв</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза