Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Дощатый тын, туман седой, лохматый,Тоска галош, — всё лужи на пути…А мне сегодня так хотелось братаК весенним дням вести и довести!Ну что ж. Идем. Махни рукой на воду:Мы даже речку Лыбедь перейдем…Ведь Моисей не выходил к народуНи разу с опечаленным лицом!

2

Базар и голуби. Сон сердца давний,Но незабвенный. Ветер в полуснеКолышется. Он в вешней вышинеКогда-то пел на радость Ярославне!И хочется мне солнцу рассказать,Что счастливы все — голуби и люди,Что день приходит, что весна опять,Что оживает мир, что радость будет!

3

Примчалась тучка, тучка улетела —То серый креп, то синь, то пестрота.Дивишься лишь: когда же ты успелаОкрасить мир в различные цвета?Играя и меняясь беспрестанно,Вот притаилась ты, а смех — звончей, —И весело крыло аэропланаСгоняет с места ясных голубей.9 марта 1927

116. ВЕСЕННИЙ ВЕЧЕР

© Перевод В. Рождественский

Весна за прялкою, скромна как Маргарита,Запела песенку, стан наклонив едва.Проста мелодия, знакомы всем слова,И по-старинному ее одежда сшита.Он — рыцарь. На мече, в его оправу влита,Сверкает капелькой сапфира синева,—И белокурая склонилась голова,Цветною лентою напрасно перевита.Смеркается. Еще не отзвонил звонарь,А уж насмешливый на площади фонарьКачнулся, детскою горя́ слезой дрожащей.Монахи, сгорбившись, пройдут в ночную тьму,Проедут всадники… Не слышать никомуНи прялки девичьей, ни песенки грустящей!14 марта 1927

117. САТИРИКУ

© Перевод Д. Бродский

Стихом бичуя ложь, распутство и пороки,Настраивая дух на новый лад высокий,Зачем украдкою ты с верным фонаремПодходишь созерцать веселый этот дом?И, став на цыпочки и сжав уста прямые,Зачем так пристально глядишь, Иеремия,Как Лидия в кругу прельстительных подругИ деньги и сердца пригоршней звонкой вдругХватает, хохоча, блистая взором черным?Обличье строгое закрой плащом просторным,И — от греха беги, блюдя святой зарок!Иначе — миг еще… и ступишь за порог.Сентябрь 1927

118. «К нам прилетает каждый день во двор…»

© Перевод А. Андреев

К нам прилетает каждый день во дворУпрямый дятел. Сядет на пенечке —И стук да стук, почти до самой ночки.А Васька наш, подкравшись словно вор,К его хвосту ползет из-за дубочка,—Да где там! Раз — он взмыл и полетел,Взмахнув крылом над снегом синеватым…Эх, Васька, Васька! Вот чего хотел!Не каждый ведь рождается крылатым!Сентябрь 1927

119. «Когда, в свободный час, склоняясь над тетрадкой…»

© Перевод Д. Бродский

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы