Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Я верю ей, хочу вниматьВесенней прелести вокруг.Кто изумрудную звучатьСтруну заставил в сердце вдруг?1911Базель

192. «В пенистых гривах, стремительны, злы…»*

Перевод Т. Спендиаровой

В пенистых гривах, стремительны, злы,Бьются о берег скалистый валы.Нет больше тайн для меня во вселенной,Ныне постиг я их смысл сокровенный.С волей природы вступаю я в бой,Вечно борюсь с беспощадной судьбой.Всё в этом мире лишь сновиденья,Лишь ощущенья, лишь наважденья…В нем — я один, а вокруг — пустота.Счастье лишь миг, лишь пустая мечта.Грянула буря, свирепа, грозна.Пусть завывает, грохочет она!1911Принкипо

193. «Веснами аист…»

Перевод С. Мар

Веснами аист,На тополь зеленый спускаясь,Мальчика кличет, зовет с высоты:«Давай поиграем, принес я цветы!»Веснами аист,На тополь зеленый спускаясь,Юношу кличет, зовет с высоты:«Давай полетаем, принес я мечты!»Веснами аист,На тополь зеленый спускаясь,Больше не кличет меня с высоты, —Где они, юношеские мечты?1911Измит

194. «Твоих бровей два сумрачных луча...»

Перевод В. Брюсова

Твоих бровей два сумрачных лучаИзогнуты, как меч у палача.Всё в мире — призрак, ложь и суета.Но будь дано испить твои уста,Их алое вино, —Я с радостью приму удар меча.Твоих бровей два сумрачных лучаИзогнуты, как меч у палача.25 января 1912Измит

195 «Над морем нежный разлился закат…»

Перевод Вс. Рождественского

Над морем нежный разлился закат,Волна блестит и движет шелк свой алый,И с тихой лаской тополя шумят,А чайки дремлют на прибрежных скалах.Слилась в объятьях с морем неба высь,Моя ладья едва скользит в тумане,Куда — не знаю. Явь и сон слились.Ничто не манит, нет во мне желаний.Судьбой я брошен в чуждые края,Родимый берег скрылся, чуть синея…По воле волн плывет моя ладья.Я так устал… Уснуть бы поскорее…16 апреля 1912Принкипо

196. «Мотыльки ли это или небо в звездах?.»**

Перевод H. Стефановича

Мотыльки ли это или небо в звездах?Мраморное море, свет мечты моей,Лунное сиянье, захмелевший воздухИ волшебный шепот темных тополей.Жгут воспоминанья сердце поминутно,Счастье обернулось мрачною тоской,И душа подобна птице бесприютнойНад необозримой бездною морской.Золотые песни, что когда-то пелись,О лучистом счастье больше не пою…Листьев тополиных колыбельный шелест,Раненую душу усыпи мою.16 июля 1912Константинополь

197. «Где я, покинув дом родной…»

Перевод М. Павловой

Где я, покинув дом родной,Найду последний свой покой —В пустыне ль мертвой и сухой,В пучине ли морской?
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия