А после — шаль висела у огня,и волосы, не знавшие законовпрически, отряхнулись от заколоки медленно обволокли меня.Я в них входил, как бы входил в туманв горах Сванетских, чтобы там погибнуть,и все-таки я их не мог покинуть,и я плутал в них и впадал в обман.Так погибал я в облаке твоем.Ты догадалась — и встряхнула ситом,пахнуло запахом земным и сытым,и хлеб ячменный мы пекли вдвоем.Очаг дышал всё жарче, всё сильней.О, как похожи были ты и пламя,как вы горели трепетно и плавно,и я гостил меж этих двух огней.Ты находилась рядом и вокруг,но в лепете невнятного наречья,изогнутою, около Двуречьятебя увидеть захотел я вдруг.Чуть не сказал тебе я: «О лоза,о нежная, расцветшая так рано…»В Сванетии не знают винограда,я не сказал. И я закрыл глаза.Расстались мы. И вот, скорей старик,чем мальчик, не справляюсь я с собоюи наклоняюсь головой седою,и надо мной опять туман стоит.Верни меня к твоим словам, к рукам.Задуманное облакам поведай,я догадаюсь — по дождю, по ветру.Прошу тебя, поведай облакам!1958
16. Альпинисты. Перевод В. Державина
Посвящаю семье Джапаридзе — известных альпинистов Советской Грузии
Передо мной не гаснут две вершины —Я их люблю, они живут во мне, —Два в облаках парящих исполина,Тетнульд и Ушба в снежной седине.Двух альпинистов две горы позвали,И лег их след на синих ледниках.Туман и стужу преодолевали,Как туры настоящие, в горах.Мне видится, как два отважных братаСтупени по льду скользкому кладут.Угрюмы горы, тучами объяты,И высоту без боя не сдадут.Укутались вершины снежной шубой,Висит обвал в зловещей вышине.С Тетнульдом грозным, со свирепой УшбойОни вступили в спор на крутизне.Бушует снег, летит сухой, колючий,И град шумит, и брата брат зовет.«Эгей!» — звучит с Тетнульда из-за тучи.Второй от Ушбы голос подает.Два храбрых сердца да Тетнульд и Ушба…И, прозвенев в холодном серебре,Сквозь дождь и снег, как мост любви и дружбы,Зов протянулся от горы к горе.Там, в облаках тумана ледяного,Бой одному последний предстоит,На волоске повисла жизнь другого;Кругом безмолвье звонкое царит.Сверкнула молния в крутых изломах,Дыша бедой, лавина понеслась.И старший брат впервые сделал промах,И младшего веревка сорвалась.Большому горю слезы не услада —Крутой дорогой, презирая страх,Сестра пойдет на льдистые громады,Чтоб письма братьев отыскать в горах.Она идет по их следам упорно,Ревниво на вершины гор глядит.С Тетнульда снег белеет в косах черных,В плаще дыханье Ушбы шелестит.