С древа жизни летят за листами листы,Уносимые ветра порывом.Все мечтанья любви, все виденья мечты —Только память о мае счастливом.Чье же выстоит сердце, коль ветер всё злейЛистья рвет и нахмурилось небо,Перед скукою жизни, насмешкой людей,В битве ради насущного хлеба?В этом мире святого не жди, не зови.Всё у грубых страстей в подчиненье.Бестелесной и чистой в нем нету любви —Разве только в мечтах, в сновиденье.Много плакал о ней я ночей напролет,Знаю цену всему я земному.Ведь любовь — лишь паденье с небесных высотВ низких чувств пламенеющий омут.Кто ж другого полюбит, волнуясь, скорбя,Даже близким его называя?А любить в нем кого-нибудь больше себя,Словно друга, — затея пустая.Кто ж родное себе может чувствовать в нем,С ним своими делиться мечтами?И, друг другу чужды, уж давно мы живемОдиноки, как звезды над нами.И блажен, кто в душе негасимо пронесСвятость лучших и чистых стремлений,Кто под солнцем проходит долиною грезВдалеке от земных искушений.Декабрь 1903Александрополь120. «Я знаю, в жизни, при ее начале…»*
Перевод Вс. Рождественского
Я знаю, в жизни, при ее начале,Глубокое страданье — мой удел.Без горестей, без яда, без печалиКто б безграничным овладеть посмел?Пусть будет горе без конца, без меры —Я не боюсь всю жизнь прожить, скорбя.Лишь неизменной бы осталась вераВ величье мысли, в самого себя!Направлю парус — мне ль стихий бояться? —Против теченья, на бурлящий вал,И новые слова в душе родятся,Ясны, чисты, прозрачны как кристалл.1903121. «Стосковался по родной стране…»
Перевод Т. Спендиаровой
Стосковался по родной странеМолчаливый странник на чужбине.Слов участья не услышать мне,Сиротой бездомным стал я ныне.Сердце там, где в звездной вышинеВознеслись, в броню одеты, горы,Скачет лань легко по крутизне,Медленно орел парит дозором.Сердце там, где создал наш народПамятники вековечной славы,Где всё с той же верой он поетВек за веком эпос величавый.Я вернусь, мои нагорья, к вам,Возвращусь к родимому гнездовью.Родине всё лучшее отдам,Жизнь отдам ей, изойдя любовью.1903122. «Нет, голод духовный вас будет томить…»
Перевод Вс. Рождественского
Нет, голод духовный вас будет томить,Суждено голодать вам у пышных столовИ с набитым желудком, как нищим, бродитьВ вечной жажде возвышенных, огненных слов.Нагло, злобой полны, осмеяли вы в насСветлых мыслей и лучших мечтаний порыв,И пред капищем плоти пустились вы в пляс,О бессмертных стремленьях души позабыв.