Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Так много и любил и плакал я, —Никто не понял скорбных слез моих.Так жаждала любви душа моя,Никто не холил грустных роз моих.1904Н. Нахичевань<p>143. «Сорванную розу ветке не вернуть…»</p></span><span></span><span><p><emphasis>Перевод В. Брюсова</emphasis></span><span></p>Сорванную розу ветке не вернуть,Мигом миновавшим снова не вздохнуть.Что пережила ты — всё во сне, в тумане,И любовь и горе — тень воспоминаний.Сохраняй же чистым сердце, доброй будь,Чтоб на память жизни не осела муть.Не спеши… Смерть глянет поздно или рано…Всё пройдет бесследно: сны и мгла тумана!1904Москва<p>144. «Будто волчьих стай страшный вой кругом…»</p></span><span></span><span><p><emphasis>Перевод Б. Садовского</emphasis></span><span></p>Будто волчьих стай страшный вой кругом:В полночь зимнюю ветер шлет свой стон,И в саду моем сумрачно-пустомВетки бедных ив рвет, ломая, он.Ах, любовь в груди плачет с детских лет,Но кому понять красоту мечты?Дружеских сердец не ищи: их нет,Навсегда, душа, одинока ты.Вырви же любовь, брось из сердца прочь,—Ведь ее весь мир чуждой признает,Брось в холодный мрак, в эту злую ночь,Прямо ветру в пасть… пусть она умрет…Пусть моя любовь плачет сиротой,Ветер плач ее пусть умчит туда,Где приливы волн в берег бьют пустой,Но не к людям, нет… К людям — никогда…Ветер всё ревет, бешено ревет,Буря зимняя в эту ночь страшна,И любовь моя молча смерти ждетПод ветвями ив… пусть умрет одна.1904Александрополь<p>145. «Животворящему светилу…»*</p></span><span></span><span><p><emphasis>Перевод Т. Спендиаровой</emphasis></span><span></p>Животворящему светилуЯ скорбь души своей открыл,Я оку вечности в бессилье,В ожесточенье говорил:«Куда ты гонишь шар земной?В чем смысл, в чем цель короткой жизни?Подвластны смерти мы одной», —Ему я молвил с укоризной.«Не ставь мне этого в вину, —И солнце сразу помрачнело. —— Как ты, у смерти я в плену,Во тьме блуждаю без предела.Миры бесчисленные тамРождаются и умирают.Кто их творит, кто разрушает?На это, знай, о человек,Ответа нет.Века идут за веком век,Ответа нет…»1904Александрополь<p>146. «Твой гордый стан сосны стройней…»</p></span><span></span><span><p><emphasis>Перевод Эм. Александровой</emphasis></span><span></p>Твой гордый стан сосны стройней.Сто тысяч раз люблю тебя!Коснуться бы твоих кудрей,Припасть к рукам твоим, любя!Я от тоски безумным стал,Неистовым, как ураган;Скитаюсь между круч и скал,Огнем любовным обуян.Пожаром стал, костром ночным,Бессонный пламень жжет мне грудь…О дай прильнуть к губам твоимИ свой огонь в тебя вдохнуть!1904Тифлис<p>147. «В разливе утренних лучей…»</p></span><span></span><span><p><emphasis>Перевод А. Блока</emphasis></span><span></p>В разливе утренних лучейТрепещет жаворонок страстный,Не знает мрака и скорбей,Поет любовь и свет прекрасный.Душа, окутанная тьмой,Глядит с тоской на мир несчастный,А над склоненной головойЛикует жаворонок страстный!15 июля 1905
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже