Читаем Стихотворения Катулла в переводе А. А. Фета полностью

Голова у Оттона такая малютка…Нерея грубого часто немытые ляжки,Тонкие и чуть слышные ветры Либона…Если не все уж, хоть это бы стало противно[179]И тебе и Фуфицию[180] — юркому старцу…Будешь ли на мои невинные ямбыТы сердиться опять, полководец великий?[181]<p>№55. К Камерию<a l:href="#n182" type="note">[182]</a></p>Прошу, коли тебе не в труд,Скажись, куда бежал от справок.[183]Тебя искал я в поле тут[184]И в цирке, и у книжных лавок.[185]К Зевесу в храм я поспешал,[186]И в славных портиках Помпея[187]Мой друг, всех женщин вопрошал,Что мне казались помилее,«Вы скрыли, — к ним я пристаю, —Камерия, дрянные девы?»Одна, раскрывши грудь свою,Сказала: «Вот он тут под левой».Иракла труд тебя сыскать…Что ж молча друга мучить гордо?Скажи, где ты, чего молчать,Ступить на свет решайся твердо.В плену ль у дев ты красоты?Коль твой язык скует стыдливость,Плодов любви лишишься ты;Венера любит говорливость.Но можешь уст не отверзать,Коль страстью ты прямой лелеем.[188]<p>№58. К Целию и Лезбии<a l:href="#n189" type="note">[189]</a></p>Цэлий, Лезбия наша, Лезбия эта,Лезбия самая та, что Катулл одну лишьБольше себя самого любил и больше всех близких,По перекресткам теперь или переулкамЛупит великодушных правнуков Рема.[190]<p>№58b.<a l:href="#n191" type="note">[191]</a></p>Хоть стражем Крита б мне предстать,[192]Хоть Ладом иль самим Персеем[193]Хотя бы мчал меня ПегасИль Реза пара — восхищенье[194]Придай всех перьев, крыл за разИ ветров сообщи стремленье,Камерий, хоть придай мне их,Я все бы выбился из силыИ ослабел в трудах больших,Тебя отыскивать, мой милый.<p>№59. О Руфе и Руфуле<a l:href="#n195" type="note">[195]</a></p>Руфа бононская Руфулу очень приятна,[196]Та супруга Менения, что видали нередко,[197]Как на кладбище она с костра себе ужин хватала.[198]Лишь за хлебом она побежит, что с огня покатился,Так полубритый ее и тузит сожигатель.[199]<p>№60. К Немилосердому<a l:href="#n200" type="note">[200]</a></p>Иль тебя львица на высях либийских,[201]Или же Сцилла, что лает утробой[202]Жестким таким родила и бездушным,Что презираешь ты голос моленийСамых отчаянных так бессердечно?<p>№61. На бракосочетание Винии и Манлия<a l:href="#n203" type="note">[203]</a></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги