Читаем Стихотворения. Поэмы полностью

Я его не из-за того лине забуду, что у негооперение хвостовое,как нарядное хвастовство.Сколько их,золотых и длинных,перегнувшихся дугой…Он у насизо всех павлиновсамый первый и дорогой.И проходим мы мимо клеток,где угрюмые звери лежат,мимо старыхи однолеток,и медведей,и медвежат.Мы повсюду идем, упрямои показываем друзьям:льва,пантеру,гиппопотама,надоедливых обезьян.Мы проходим мимо бассейна,мимо тихих,унылых вод, —в нем гусями вода усеянаи утятами всех пород.Хорошо нам по зоосадуне спеша вчетвером пройти,накопившуюся досадурастерять на своем пути.Позабыть обо всем —о сплетнях,презираемых меж людей,встретить ловких,десятилетних,белобрысых наших детей.Только с нимидавно друзья мы,и понятно мне: почему…Очень нравятся обезьяныкучерявому,вот тому.А того называют Федей —это буйная голова…Он глядит на белых медведей,может часили, может, два.Подрастути накопят силы —до свиданья —ищи-свищи…Сапоги наденут,бахилы,прорезиненные плащи.Через десять годов,не боле,этих некуда сил девать…Будет Федя на ледоколемладшим штурманом зимовать.Наша молодость —наши дети(с каждым годом разлука скорей)разойдутся по всей планетепоискать знакомых зверей.Над просторами зоопарка,где деревья растут подряд,разливается солнце жарко,птицы всякое говорят.Уходить понемногу надоот мечтаний и от зверей —мы уходим из зоосада,как из молодости своей.

<1936>

Ночные рассуждения

Ветер ходит по соломе.За окном темным-темно,К сожаленью, в этом домеПерестали пить вино.Гаснет лампа с керосином.Дремлют гуси у пруда…Почему пером гусинымНе писал я никогда?О подруге и о друге,Сочинял бы про людей,Про охоту на Ветлуге,Про казацких лошадей.О поступках,О проступкахТы, перо, само пиши,Сам себя везде простукав,Стал бы доктором души.Ну, так нет…Ночною теньюВозвышаясь над столом,Сочиняю сочиненьяСамопишущим пером.Ветер ползает по стенам.Может, спать давно пора?Иностранная система(«Паркер», что ли?)У пера.Тишина…Сижу теперь я,Неприятен и жесток.Улетают гуси-перьяКосяками на восток.И о чем они толкуют?Удивительный народ…Непонятную такуюРечь никто не разберет.Может быть, про дом и лес мой,Про собак — моих друзей?..Все же было б интересноПонимать язык гусей…Тишина идет немаяПо моей округе всей.Я сижу, не понимаяРазговорчивых гусей.

<1936>

Молодой день

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия