Читаем Стихотворения. Поэмы. Маскарад. Герой нашего времени полностью

Неизвестный

Осмелюсь — я!

Арбенин

(сначала пугается и, отойдя, подносит к лицу свечу)

А кто же вы?

Неизвестный

Немудрено, Евгений,Ты не узнал меня — а были мы друзья.

Арбенин

Но кто вы?

Неизвестный

Я твой добрый гений.Да, непримеченный везде я был с тобой;Всегда с другим лицом, всегда в другом наряде —Знал все твои дела и мысль твою порой —Остерегал тебя недавно в маскераде.

Арбенин

(вздрогнув)

Пророков не люблю — и выйти васПрошу немедленно. Я говорю серьезно.

Неизвестный

Все так — но, несмотря на голос грозныйИ на решительный приказ,Я не уйду. Да, вижу, вижу ясно,Ты не узнал меня. Я не из тех людей,Которых может миг опасныйОтвлечь от цели многих дней.Я цель свою достиг — и здесь на месте лягу,Умру — но уж назад не сделаю ни шагу.

Арбенин

Я сам таков — и этим сверх тогоНе хвастаюсь.(Садится.)Я слушаю.

Неизвестный

(в сторону)

ДоселеМои слова не тронули его!Иль я ошибся в самом деле!..Посмотрим далее.(Ему)Семь лет тому назадТы узнавал меня, Арбенин. Я был молод,Неопытен, и пылок, и богат.Но ты — в твоей груди уж крылся этот холод,То адское презренье ко всему,Которым ты гордился всюду!Не знаю, приписать его к умуИль к обстоятельствам — я разбирать не будуТвоей души, — ее поймет лишь бог,Который сотворить один такую мог.

Арбенин

Дебют хорош.

Неизвестный

Конец не будет хуже.Раз ты меня уговорил, — увлекК себе… Мой кошелекБыл полон — и к тому жеЯ верил счастью. — Сел играть с тобойИ проиграл; отец мой был скупойИ строгий человек. — И чтоб не подвергатьсяУпрекам — я решился отыграться.Но ты, хоть молод, ты меня держалВ когтях, — и я все снова проиграл.Я предался отчаянью — тут были,Ты помнишь, может быть,И слезы и мольбы… В тебе же возбудилиОни лишь смех. — О! лучше бы пронзитьМеня кинжалом! — Но в то времяТы не смотрел еще пророчески вперед.И только нынче злое семяПроизвело достойный плод.

Арбенин хочет вскочить, но задумывается.

И я покинул все, с того мгновенья,Все: женщин и любовь, блаженство юных лет,Мечтанья нежные и сладкие волненья,И в свете мне открылся новый свет,Мир новых, странных ощущений,Мир обществом отверженных людей,Самолюбивых дум и ледяных страстейИ увлекательных мучений.Я увидал, что деньги — царь земли,И поклонился им. — Года прошли,Все скоро унеслось: богатство и здоровье;Навеки предо мной закрылась счастья дверь!Я заключил с судьбой последнее условье —И вот стал тем, что я теперь.А! ты дрожишь, — ты понимаешьИ цель мою — и то, что я сказал.Ну, — повтори еще, что ты меня не знаешь.

Арбенин

Прочь — я узнал тебя — узнал!..

Неизвестный

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения