Читаем Стихотворения. Поэмы. Маскарад. Герой нашего времени полностью

Он болен не шутя — и я не сомневаюсь,Что в этой голове мучений было тьма;Но если он сойдет с ума,То я за жизнь его ручаюсь.

(Уходя сталкивается с двумя.)

Выход шестой

Входят: Неизвестный и князь.

Неизвестный

Позвольте вас спросить — Арбенина нельзя льНам видеть.

Доктор

Право, утверждать не смею,Жена его вчерась скончалась.

Неизвестный

Очень жаль.

Доктор

И он так огорчен.

Неизвестный

Я и об нем жалею.Однако ж дома он?

Доктор

Он? дома! — да.

Неизвестный

Я дело до него преважное имею.

Доктор

Вы из друзей его, конечно, господа?

Неизвестный

Покамест нет — но мы пришли сюда,Чтоб подружиться понемногу.

Доктор

Он болен не шутя.

Князь

(испугавшись)

ЛежитБез памяти?

Доктор

Нет, ходит, говорит,И есть еще надежда.

Князь

Слава богу!

Доктор уходит.

Выход седьмой

Князь

О, наконец!

Неизвестный

Лицо у вас в огне.Вы тверды ли в своем решенье?

Князь

А вы ручаетесь ли мне,Что справедливо ваше подозренье?

Неизвестный

Послушайте — у нас обоих цель одна.Его мы ненавидим оба;Но вы его души не знаете — мрачнаИ глубока, как двери гроба;Чему хоть раз отворится она,То в ней погребено навеки. ПодозреньяЕй стоят доказательств — ни прощенья,Ни жалости не знает он, —Когда обижен — мщенье! мщенье,Вот цель его тогда и вот его закон.Да, эта смерть скора не без причины.Я знал: вы с ним враги — и услужить вам рад.Вы драться станете — я два шага назад,И буду зрителем картины.

Князь

Но как узнали вы, что день тому назадЯ был обижен им?

Неизвестный

Я рассказать бы рад,Да это вам наскучит,К тому ж — весь город говорит.

Князь

Мысль нестерпимая!

Неизвестный

Она вас слишком мучит.

Князь

О, вы не знали, что такое стыд.

Неизвестный

Стыд? Нет — и опыт вас забыть о нем научит.

Князь

Но кто вы?

Неизвестный

Имя нужно вам?Я ваш сообщник, ревностно и дружноЗа вашу честь вступился сам.А знать вам более не нужно.Но, чу! идут… походка тяжелаИ медленна. — Он! точно — удалитесьНа миг — есть с ним у нас дела.И вы в свидетели теперь нам не годитесь.

Князь отходит в сторону.

Выход осьмой

Арбенин со свечой.

Арбенин

Смерть! смерть! о, это слово здесь,Везде, — я им проникнут весь,Оно меня преследует; безмолвноСмотрел я целый час на труп ее немой,И сердце было полно, полноНевыразимою тоской.В чертах спокойствие и детская беспечность.Улыбка вечная тихонько расцвела,Когда пред ней открылась вечность,И там свою судьбу душа ее прочла.Ужель я ошибался? — невозможноМне ошибиться — кто докажет мнеЕе невинность — ложно! ложно!Где доказательства — есть у меня оне!Я не поверил ей — кому же стану верить.Да, я был страстный муж — но был судьяХолодный — кто же разуверитьМеня осмелится?
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения