Читаем Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля полностью

Как опьянен я жизни новизной!Я не могу быть прежним в новом мире.Хочу звучать сильней, свободней, шире,Быть ваших дней фанфарой боевой!Мой стих возник во тьме былых времен,Он из границ, его теснящих, рвется,И форму так в борьбе раздвинул он,Что, верно, форма старая взорвется.Четырнадцать коротких, сжатых строк!Продли мне срок! Предел мой слишком строг!Хочу быть пьяной песней, чтоб, ликуя,Свободно лился мой широкий стих.Иль оттого столетьями живу я,Что краток бег чеканных строф моих?

Свобода

Перевод В. Микушевича

Свободным я родился и живу.Родители меня не баловали.Свободный от подарков к рождеству,Поел хоть раз я досыта едва ли.Вольно другим садиться на траву,Пить молоко с черникой на привале.А я вот захочу и зареву!Свободен я. И плакать мне давали.Что это? «Вход свободный»? Неужели?Три шкуры тут потом с тебя сдерут.Свободный от стола и от постели,Я, безработный, к ним попал в приют.Свободен я! Свободен, словно птица!Как от свободы мне освободиться?

Школы жизни

Перевод Ю. Корнеева

Свой долгий путь окинул я глазами.Вон отчий дом. В окошке свет горит.Мне кажется: я поднят ввысь стихами,Весь горизонт передо мной открыт.Я вижу школу. За ее дверямиИдет урок. Учитель говорит,И снова я сижу с учениками,И голос мой с их голосами слит.Судьба меня сурово наставляла,Сменил я в жизни много разных школ.Ошибок я преодолел немало,Хотя еще до цели не дошел.Но впереди опять года скитаний —Немало школ, немало испытаний.

Счастье

Перевод Ю. Корнеева

Что значит счастье? Тот ли миг, когдаЗамедлит время вдруг свое движенье?Иль то забвенных мыслей возвращенье —Скачок назад, в прошедшие года?Не это ль счастье — видеть, как водаИ твердь небес слились в круговращенье?Не это ль счастье — быть с тобой всегда?Иль было счастьем наших рук сплетеньеВ попытке тщетной жизнь не упустить?Но на вопрос никто не даст ответа:Умершие не могут говорить.Мне кажется, я счастлив в жизни этой,Затем что в исполинской битве векаЯ поднял меч за счастье человека.

О сонете

Перевод Е. Эткинда

Ты думал, что классический сонетСтар, обветшал, и отдых им заслужен,Блеск новых форм и новый стих нам нужен,А в старой форме больше проку нет.Ты новых форм искал себе, поэт,Таких, чтоб с ними новый век был дружен.В сонете, в самой чистой из жемчужин,Не видел ты неугасимый свет.Презрев сонет, поэт отверг его,Твердил, что не нуждается в сонете,Что косны и негибки строфы эти,Что старых форм оружие мертво.Для новых форм послужит век основой:Они родятся в недрах жизни новой.

Рим

Перевод Е. Эткинда

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия