Читаем Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля полностью

Когда народ сгибался под ярмом,Чудовищною властью угнетенный,И зоркий взгляд терялся, омраченный,В нее проникнуть тщась, и день за днемКровавые творились злодеянья,И мысль живую сковывала тьма,И не было страшней существованья,Чем эта повседневная тюрьма.Когда безумье правило странойИ был народ поставлен на колени,Молчали люди тщетно о спасенье,И все грозило близкою войной —Тогда-то был услышан этот голосДалекого изгнанника: «Я сынНарода моего…» То был зачинВеликой песни, что со злом боролась,В тисках державшим родину его.Народа тайный голос эти строкиЧеканил, их скрепляя рифмой строгой.Скорбь наполняла песнь, но торжествоГрядущей правды световым аккордомПросвечивало в ней, чтобы потомПронзить ее сверкающим лучом.И, вдохновляемый искусством гордым,Народ откликнулся на этот зов,Израненную честь оберегая,И рухнула завеса лжи гнилаяПред мужеством пророческих стихов.Их яркий свет не застилали тучиСбиравшейся грозы, они сквозь мракМаячили, как путеводный знак,И расчищали силой слов могучейДорогу в неизведанные годы.И царство будущего в тех стихахРаскрылось. В нем величие народаВо весь свой рост вставало. В городах,Когда-то обесчещенных, горитТеперь огней веселая лавина.А сам поэт, вернувшийся с чужбины,Навеки со своим народом слит.

Синеет вечер…

Перевод С. Северцева

Синеет вечер за моим окном,Как синий отблеск родины моей.О, этим синим далям перед сномЯ так люблю вверяться с давних дней!Я вижу горы — словно наяву,Где в серых скалах, не боясь высот,Мне горечавка синяя цветет…Уйти бы, скрыться в эту синеву!В любом краю — чуть мрак сгустится синий,Я вижу вновь цветок родного края,Ему я сердцем верен на чужбине.Вот спит он в мягком сумраке ночном.Прохладен мир. Роса дрожит, сверкая…Синеет вечер за моим окном.

Расставание, или Бодрая песня

Перевод И. Елина

Как сосчитать часы непрожитые!Полжизни в тех несчитанных часах.Как много слов, что не сумел найти я!Как много дел, свершенных лишь в мечтах!Как много книг хороших я не знаю!Как мало создал сам хороших книг!..«Не сон ли это?» — думал иногда я,И жажду одного лишь в этот миг:Чтобы, проснувшись, как всегда, с зарею,Я сам себе сказал: «Ну что ж, прощай!»И чтоб потом, расставшись сам с собою,Неузнанный, я шел из края в край,И чтоб везде, где буду я идти,Ронял я песни на своем пути.

Потерянные стихи

Перевод Е. Николаевской

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия