Читаем Стихотворения. Прощание. Трижды содрогнувшаяся земля полностью

Перед нами вновь морской простор,Так спроси же: что стряслось с тех порКак в последний час, в последний разСинь его легла у наших глаз?Что стряслось, что в нашу жизнь вошлоВпрямь ли так нам стало тяжело,Чтоб молить лиловую волнуНас повлечь к неведомому дну?И морские волны нам двоимОтвечали рокотом своим.Издалека шел лиловый вал,Исполинский рокот нарастал.Смолкнет он — и сердцем ощутишьДушеисцеляющую тишь.Так вот все и бродим мы с тобой,Сумеречный слушая прибой.

IX. Лейте, звезды, сиянье

{45}

Благодарность друзьям в Советском Союзе

Перевод Л. Гинзбурга

Как брат я принят был под вашей сенью,Вы песнь мою от гибели спасли.В те годы силы зла и преступленьяМеня пытались смять, но не смогли.Вам я обязан этим. Вы внеслиНадежду в сердце. Зорче стало зренье.Стихи, казалось, крылья обрели.Так вы навек вошли в мое творенье.Но высшую хвалу вам вознесетЗа то, друзья и братья, стих поэта,Что глубоко вы сострадали мне,Народу моему, моей стране.И знаю я: сильней, чем я, за этоБлагодарить вас будет мой народ!

Привет немецкого поэта Российской Советской Федеративной Социалистической Республике

Перевод В. Нейштадта

С востока льется свет! Навстречу светуПоэт раскинул крылья. Скройся, ночь!Мрак побежден, и небо в синь одето.Да, эту силу им не превозмочь!Серп золотой и молот! Все блистает!Разлив зари в колосьях отражен.Дрожит буржуй и в страхе поникает,Буржуй колени ваши обнимает,Невиданным сияньем ослеплен.Но будьте непреклонны. Будьте тверды!Друзья, еще не кончен с прошлым счет.Круши! Освобождай! Тогда лишь гордыйВоспрянет мирный человечий род.Тогда — какие люди! Ум и сила!..Свободу, равенство и братство славь!В согласье рас, в огне неугасимомПоследнего убийцу переплавь!Пока же зорче! Болтунам не верьте:Пророков, шулеров — гоните всех!Им волю дай — запахнет снова смертьюИ кровью обагрится чистый снег.Я вам кричу: убийцам нет прощенья!Еще на ранах кровь — не забывай!..Лишь вы дадите миру исцеленье,Лишь ваше людям сладостно ученье,Лишь вы народу создадите рай!Привет тебе, Республика Советов!Прочь буржуазных демократий ложь!Ты, Франция, свой загасила светоч,Ты, Альбион, к погибели идешь.Пощады палачам не будет!Творцов кровавых войн осудитДней наших неподкупный суд.Для богачей не будет чуда:Уже встают рабы повсюдуИ цепи рабства всюду рвут.Хвала неукротимой силе!Как ярко солнце засветило,Кварталы бедняков согрев!..Блистает ангел с баррикады.Ты слышишь грохот канонады?В нем мира вечного напев!

У гроба Ленина

Перевод Е. Эткинда

(1924)

I

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги