Читаем Стихотворения. Сенсации и замечания госпожи Курдюковой полностью

Ну, Светлана, кес ке се?[125]Не печалься, сет асе.[126]Твой испуг, мученье —Только сновиденье.Это просто де бетиз![127]Пой, красавица, резвисьВ честь поэта с нами:Он дарит мечтами.Пожелаем дю реель[128]Мы ему авек са бель,[129]Пожелаем многи летаДружного дуэта.30 декабря 1840

47. СОЛОВЬЯМ НОВОЗНАМЕНСКОГО

О, соловьи проклятые!Вот сутки уж девятые,Как слушаю я вас;Душа моя встревожена,Но просьба не доложена...Какой пошлют указ?Велят ли переследовать?Кому велят заведовать?Кто дело поведет? ..Вот что, средь ночи сладостной,При песне вашей радостной,С ума никак нейдет!О днях счастливой младости,О днях любви и радостиПовеяли мечтой,Вы трелью перелетною,Тоскою безотчетноюДух взволновали мой!За тучей к небу светлому,К раздумию заветномуДуша моя летит;Но просьба не доложена,Мечтанье уничтожено,Существенность морит.Что делать? Ночи ясные,Мечтанья сладострастные,Небес обширный сводИ трели перелетныеВам, птички беззаботные,А мне — Законов свод!1840 (?)

48. ПАХИТОС

Как пахитос хорош в устахТвоих, красавица младая!Ты в дыме, как виденье рая,Ты точно ангел в облаках!Как зыбь тумана, зыбь росыЗарею меж цветов гуляет,Так дым, клубяся, проникаетВ твои шелковые власы.Как я бы в этот дым желалХоть на минуту обратиться:Я мог бы вкруг тебя увиться,Я б сердца тайну рассказал.Но нет! К чему? Меня пленив,Ты о тоске моей не спросишь:Меня, как пахитос, ты бросишь,До половины докурив.<1841>

49. МАДАМ КУРДЮКОВА ЛЕРМОНТОВУ

Мосье Лермонтов, вы пеночка,Птичка певчая, времан![130]Ту во вер сон си шарман,[131]Что они по мне как пеночкаНон де крем, ме де Креман.[132]Так полны они эр фиксомДе дусер и де бон гу,[133]Что с душевным только книксом[134]Вспоминать о них могу.<1841>

50. ПЕТЕРГОФСКИЙ ПРАЗДНИК

Три песни

ПЕСНЯ 1

ПОЕЗДКА

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия