Читаем Стихотворения. Сенсации и замечания госпожи Курдюковой полностью

Собрались,ПоднялисьВ Петергоф пур ла фет,[135]Погулять,ЩеголятьСредь толпы ан туалет[136]Моя дочь, мон эпуз[137]И механик француз,Из театра кларнет,Наш племянник кадет,И наш общий родня,Фабрикант эполет,Потащили меняВ Петергоф пур ла фет.Нанимать,ДоставатьПосылает женаЭкипажДе вояж,[138]Но линейка полна,Что зовут пар малис[139]Дилижанс de ла Сюис.[140]Вся линейка комплет,[141]А на нет — суда нет!Ах! рублей бы за шестьИль за восемь рублейВсе могли бы мы сесть,Вместе быть веселей!Омнибус,Как арбуз,Весь набит до верха,В дилижансТан de жанс[142]Набралось! Ха-ха-ха!Поневоле пришлосьНанимать ен карос.[143]Не постигну того,Как мы влезем в него;Л'ентерьер[144] занимать,Знать, гостям и жене,А на козлах торчатьСуждено, видно, мне.Так сбылось!В ле каросДочь, картонка, жена,Кларинет[145]И кадет —И карета полна!А узлов-то, узлов!Я побиться готов,Штук семнадцать, о муэн,[146]И овса, э дю фуэн,[147]Дать ни взять омнибус!На запятках родняИ механик француз,А на козлы меня!Я сижу,Весь дрожу,Так и колет в бока!То толчок,То скачок,И заснула рука;Уж парти де плезир![148]Признаюсь, он ne дир,[149]Хоть бы ввек не гулять,И во сне не видать!Но компанья сошлась,И взялся я за гуж —Как ни жутко, элас,[150]Не скажу, что не дюж.А народТак и прет,Всё на праздник валит;Кто пешком,С узелком,Кто в телеге сидит!Тут с провизьей воза.Пыль и солнце в глаза!А детей-то, детей,И собак, и людей!Отчего, спросит свет,Так стремится народ?Что ты скажешь в ответ?Се ла мод! Се ла мод![151]

ПЕСНЯ 2

УТРО

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия