Читаем Стивен Эриксон Падение Света (СИ) полностью

Бездействие сделало ее мягкой. Ничего от суровой собранности, что дает жизнь солдата. Груди лежали на ожиревшем животе, слабые полосы синего света превратили ее в загадочный символ, зовущий запеть и напиться.

Далеко не сразу она глянула на него. Волосы коротко срезаны, но лицо почему-то показалось женственнее прежнего. - Галар Барес. Ты пришел, словно утреннее солнце. Торопишься узнать мои намерения, торопишься стряхнуть тьму с моих рук. Помню, как ты пал к моим коленям. Помню, как я ела грязь с земли. Она должна была казаться сладкой, да? Вино и земля, или, точнее... вино и прах. Яд должен был быть безвкусным. И я за всю жизнь не догадаюсь, что же так горчило, так жгло мой язык.

- Командующая, - сказал Галар, - вернись я раньше, сумей яснее понять в то утро, что произошло... я мог бы медлить чуть более.

Она повернулась лицом, ряды синих письмен поплыли, будто потревоженный сквозняком шелковый занавес. - Сомневаюсь.

- Вы вернетесь, командир? Мы в вас нуждаемся.

- Какой он увидит меня, как считаешь? - Она не спеша подняла отяжелевшие руки. - Не та женщина, с которой он вступил в брак, это верно. Дело в том, что ты смотришь - все вы смотрите на мои штучки и думаете, они мягкие как подушки. Но ты, любовничек, еще не ощутил их тяжести. Слишком плотные, чтобы быть подушками, уверяю. - Потянулась, будто готовясь сжать его ладони. - Иди, я покажу.

- Торас...

- А! Вот, значит, истина? Ты вообразил отвращение на лице мужа, и желание мигом пропало? Даже искусительный поцелуй оставит на губах горечь. Но наша порочность? Разве не наслаждались мы ею? Вижу, всему пришел конец. Теперь ты встанешь рядом, офицер, обязанный соблюсти приличия, и выкажешь воздержание каждым четко отданным салютом. - Руки снова поманили его. - Иди же, любовничек, избавимся от фантазий и покончим с этим. Потом снова попросишь меня возглавить легион и, может быть, я подумаю еще раз.

Она была трезва - по крайней мере, настолько, насколько от нее ожидалось. Горе, подумалось ему, приглушило привычку к эффектным позам. Или, может быть, ее попросту стало слишком много, лень добавилась к обычной расслабленности.

Всё это не должно его привлечь. Все это не пробудит прежний голод.

Заметив изменившееся лицо или даже новый ритм дыхания, Торас хитро улыбнулась: - Наконец, милый. Иди ко мне. Вот растворение, коего ты так долго жаждал. Другие сочли бы его... хм, гадким, но мы с тобой друг дружку понимаем.

Он сделал шаг и ощутил ладонями влажную кожу. - Торас, я пришел поговорить о лорде Хенаральде.

- Выбрось его из головы, Галар. Он тоже нашел растворение. - Она потерлась губами о губы, еще плотнее прижимаясь телом. - Еще не болтал о дыме и счастливых отходах? Услышишь.

- Уже.

- Он и мы, Галар, мы лишь поклоняемся разным аспектам одного мрачного бога. Распад будет привлекать нас, пока мы, вожделея, не устроим конец мира. Всего лишь разные градации. Этого... растворения.

Он хотел оттолкнуть ее. Но лишь крепче обнял руками.

Женщина засмеялась. - Ох, Галар, как я скучала.

Всегда, напомнил он себе, она всегда умела ловко врать. Нет сомнений, все сказанное было правдиво. Но Торас Редоне живет в личном мирке, там есть место лишь для нее самой. Посетителей она примет, только если они хорошо понимают: следует лишь покорно ожидать даров.

Так что он проглотил ложь, а тело затрепетало от давно подавляемых желаний. Да, она была правдива и в описании новых свойств плоти: то, что казалось ему мягкими подушками, теперь мешало дотянуться до мест, сулящих наслаждение. Забавно, но даже эта помеха возбудила его.

Позднее Галар Барес стал гадать, кто же он: тот мужчина, которым считает себя и кажется всем вокруг, или тот, в кого превращает его она. Такое знание сквозит в глазах, такое понимание в тихом смехе, что он кажется себе превращающимся в... "в слабо видимые письмена на ее коже, текущие по всем выпуклостям и ложбинкам.

Ночь пишет меня на ней и этот язык способна понять лишь она. Я шатаюсь, все замыслы пропали, все цели исчезли. Где же ты, мой разум, поможешь ли против злосчастной любви?"

Он может вернуть ее в легион. Офицеры и солдаты увидят в нем мужа необычайной силы, необоримой воли. Но случайный взгляд этой женщины напомнит о скрытом, никому не ведомом языке, сладостных письменах на пергаменте растянутой кожи.

"Так кто же из двух мужчин - я?"

На такой вопрос он не знал ответа.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже