Читаем Сто. Лирика полностью

  Ich hab das Baby fallen lassen             Hat kurz gezuckt            Ein Tröpfchen BlutEine kleine Träne fällt dem Vati           Rein in den Flokati             Mitleid und Seele       Kind ist noch am Leben   Mutter muss sich übergeben            Mit Leid und Seele                    Glück auf                      Und ab                       Dafür

Сострадание и душа

  Я уронил ребёнка на пол       Он дёрнулся слегка И капля выступила кровиСлезинка у отца скатилась       И об пол разбилась      Сострадание и душа     Остался жив ребёнокМать его растит с пелёнок         С болью и душой                   Удачи                  Счастья                   В этом

Ach so gern

            Ich kannte viele schöne Damen                  Auf dieser schönen Welt      Mit Fug und Recht kann man da sagen             Ich war ein wahrer Frauenheld      Man sagt mir nach, ich wäre schamlos             So herz- und lieblos und frivol Man meint, ich hätte sie gezwungen … nein        Die Wahrheit liegt dazwischen wohlDenn ach so gern hab ich die Frauen geküsst       Und doch nicht immer auf den Mund         Ich wollte immer wissen, wie es ist           Und küsste mir die Lippen wund Ich küsste nicht nur rote Wangen        Ich hatte einfach alles liebMan sagt, ich sieche vor Verlangen   Besessen so vom PaarungstriebSie meinten, ich wäre tief gefallen           In ein Meer von LibidoMan sagt, ich sieche vor Verlangen   Das kann man so sehen oder soDenn ach so gern hab ich die Frauen geküsst       Und doch nicht immer auf den MundIch wollte immer wissen, wie es ist  Und küsste mir die Lippen wund  Ich nahm sie einfach in die Arme  Und manche hauchte leise» nein«   Doch ich kannte kein Erbarmen    Am Ende sollten sie ’s bereuen   Wie das Kaninchen vor der Schlange       Ein kalter Blick, dann biß ich zu       Und das Gift ruft ein Verlangen          Ließen nimmer mich in Ruh         Ach, die Frauen all die treuenUnd manches Herz brach wohl entzwei        Am Ende sollten sie ’s bereuen         So viele Tränen und GeschreiDenn ach so gern hab ich die Frauen geküsst        Und das nicht immer auf den Mund        Ich wollte einfach wissen, wie es ist           Und küsste mir die Lippen wund           Ich nahm sie einfach in die Arme          Und manche hauchte leise» nein«            Doch ich kannte kein Erbarmen               Soll damit sie glücklich sein

Как прекрасно

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды музыкального мира: иллюстрированные издания

Сто. Лирика
Сто. Лирика

Новый сборник стихов отличается от предыдущих большей откровенностью и прямотой. Тилль освоился как поэт – больше нет запретных тем. «100» – это шкатулка с секретом: под пошлостью и цинизмом вы увидите искреннюю заботу о мире, который нас окружает.Тилль – человек, который тонко чувствует реальность, фиксирует ее и передает в песнях и стихах. Сто стихов в этом сборнике – это сто трофеев Тилля. Сто тем, которые взбудоражили его, заставили пережить их и выплеснулись в слова. Это может быть ссора проходящих мимо влюбленных, чья-то фраза, брошенная небрежно в телефон, прибывающий поезд или животные на пастбище.В новом сборнике Тилль – охотник, который редко покидает свою цитадель, но когда он выходит, то от его пуль не скроется ничто. Поэтому его лирика местами может разразиться острой болью и заскрипеть на зубах.Внутри вы найдете иллюстрации художника Дэна Зозули, с которым вы уже хорошо знакомы по прошлым сборникам Тилля. Но в этот раз мы приготовили сюрприз.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Тилль Линдеманн

Музыка / Зарубежная поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Моя жизнь. Том I
Моя жизнь. Том I

«Моя жизнь» Рихарда Вагнера является и ценным документом эпохи, и свидетельством очевидца. Внимание к мелким деталям, описание бытовых подробностей, характеристики многочисленных современников, от соседа-кузнеца или пекаря с параллельной улицы до королевских особ и величайших деятелей искусств своего времени, – это дает возможность увидеть жизнь Европы XIX века во всем ее многообразии. Но, конечно же, на передний план выступает сама фигура гениального композитора, творчество которого поистине раскололо мир надвое: на безоговорочных сторонников Вагнера и столь же безоговорочных его противников. Личность подобного гигантского масштаба неизбежно должна вызывать и у современников, и у потомков самый жгучий интерес.Новое издание мемуаров Вагнера – настоящее событие в культурной жизни России. Перевод 1911–1912 годов подвергнут новой редактуре и сверен с немецким оригиналом с максимальным исправлением всех недочетов и ошибок, а также снабжен подробным справочным аппаратом. Все это делает настоящий двухтомник интересным не только для любителей музыки, но даже для историков.

Рихард Вагнер

Музыка