Читаем Стойкость полностью

— На рудник, Старик, отправились комсомольцы рудодробильни,— говорит он позднее.— Я пришел посовето­ваться с тобой. Есть кое-какие сомнения. Выслушай...

Долматов заглядывает в глаза Кравченко и улыбается в ответ как-то особенно приветливо, искренне. По такому взгляду сразу видно, что любит Старик Кравченко, ве­рит ему.

— Выкладывай, секретарь, все говори. Может, и раз­беремся в твоих сомнениях.

Кравченко перешел к сути дела сразу. Он рассказал Старику о том, как часто приходилось ему относиться к людям с подозрительностью, к людям, которых считали своими, среди них были и очень близкие товарищи, как распадалась дружба и после нее оставалось иное — враж­да. Вкратце вспомнил он историю со Станиславом Юткеви­чем и, рассказывая о нем, заметил: то вспыхивают, то гаснут, делаясь непроницаемыми, глаза Старика. Да, друзья становятся врагами. В сложной жизненной борьбе он научился настороженно относиться к людям, он, как охотник, приобрел острое чутье.

И неужели теперь здесь, в этой борьбе за социалисти­ческую индустрию, в борьбе, ставшей смыслом жизни его, человека закаленного,— он ошибается? Старик не по­нимает, в чем же дело. Кравченко называет Бердникова. Да, да, он сам понимает, что нельзя с маху бить по голове, если нет для этого серьезных оснований. Но сохранять осторожность, сохранять бдительность, быть внимательным и чутким нужно обязательно.

— Ты, Борис, не понимаешь нашей линии,— мягко говорит Долматов,— ты хорошо практически проводишь ее, но порою не умеешь глянуть глубже и увидеть перспек­тиву. Известная группа старой интеллигенции со всей катастрофичностью почувствовала однажды, что класс их гибнет, что линия их класса — не прогресс, а регресс. Как должна поступать такая группа, Борис?

— Нет, не о том речь идет, Старик. Такую переоценку лучшими людьми их класса я понимаю. Но среди лучших могут быть и другие лучшие, лучшие в кавычках, с ого­ворками.

— Правильно, секретарь. Именно этим обстоятель­ством и осложнены условия нашей борьбы. Но твоя поста­новка вопроса отрицает любую возможность перевоспита­ния, перехода. Вот, конкретно, Бердников, Он спец доста­точно солидный, он умеет работать с нами, он внимательно прислушивается к нашему голосу. Подожди. Я не отри­цаю, что где-то на задворках его психики уцелели скрытые вражеские намерения. Это вполне естественно. Но нам бердниковы сейчас нужны, у нас мало специалистов. Они растут, но их еще недостает. Вот в чем основа основ.

— А факты загрузки пустой породы? Он ведь обосно­вывает это якобы научно.

Долматов провел ладонью по колену, разгладил складку на нем. Он помолчал некоторое время, словно взвеши­вая что-то, а потом резко поднялся и снова обнял Крав­ченко за плечи.

— Это мы еще раз проверим. Бурдюка прикрепи к это­му делу, пускай займется, изучит. Да, знаешь, стоит и са­мого Бердникова вызвать, чтобы объяснил все.

В ту же самую минуту на противоположном конце по­селка, в гостинице для специалистов, шла к концу прия­тельская беседа двух инженеров — Бердникова и Василье­ва. Они, судя по всему, горячо спорили и достигли согла­сия, преодолев не одно препятствие. Но согласие было достигнуто. И теперь еще лица их были возбуждены. У Бердникова оно хранило привычную гримасу, а тонкие, как бы вырезанные по слоновой кости, черты лица Василь­ева, казалось, были еще четче оттенены этой возбужден­ностью.

— Вы пойдете и скажете, что ошиблись в техническом расчете и готовы его выправить. Согласитесь, коллега, это единственный выход!

— Я давно говорил, что с вашей головой нужно быть сенатором.

— Сенатором? — черты лица Васильева заострились еще больше. — Сенатором?

Они пристально посмотрели друг на друга и громко рассмеялись. Смеялся Васильев тонко, фальцетом, с высокими, почти сопрановыми переливами. Это был не смех, а музыкальная гамма, даже не одна, а щелая цепочка гамм. Сопрано переходило в колоратурное. И, как диссо­нанс ему, на басах сыпался хохот Бердникова. Он вздра­гивал от смеха. Он хватался за живот. Его лицо в эту ми­нуту заставляло вспомнить страшные гримасы сумасшед­ших. От смеха дергалось все его тело. Как приступ пляски святого Витта.

— Сенатор!..

И снова комната наполнялась этим странным смехом двух пожилых мужчин. Нечто понятное только им двоим, нечто совсем парадоксальное, как пикантный анекдот, вы­зывало у них приступ гомерического хохота.

— Довольно! — тонким голосом умолял Васильев. —! Избавьте! — он треугольной ладонью зажимал рот, рот капризного озорника-мальчишки.— Так и без живота мож­но остаться, Бердников. Я не могу больше! Уморили, на­прочь уморили!

Бердников платком обмахнул свое лицо, хохотнул басом еще два-три раза и стал собираться.

— Захватите очки: ветер поднялся, пыль стеной идет.

Принимая из рук Васильева противопылевые очки, Бердников, вдруг охрипнув, сказал:

— Вы идите в американский городок. Руда провали­лась. Поставьте минус. Ну, адью!

Перейти на страницу:

Похожие книги