Читаем Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 полностью

26 марта – 26 мая 1922 Флоренция 


ЧЕРНЫЕ ЛИЛИИ Духовный стих 

1

Безбережные степиПростерлися вокруг.Утопийные цепиСкребет раба терпуг,И орошают слезыПоникшие березы.


2

Как меч Архистратига –Зигзаг безводной Волги,Антихристова книгаОстанется надолгоВ покойницкой раскрытойНад нищенкой убитой.


3

Пришла весна лихаяИ знойная, как печь,Старушка Смерть благаяОдним размахом плечБеззерные колосьяСкосила, как волосья.


4

Вся в трещинах широких,В могилах вся земля,Квакуш золотоокихТифозные поляОплакивают жалкоИ дохлую русалку.


5

Без крыш курные избы,Не видно красных баб,Гляди, не разбрелись быКомиссарье и Штаб:Меж трупами коммунуСоздать ли Бэле Куну?


6

Два странника крылатыхВ сияющей парче,Держа в руках зажатыхПо восковой свече,Как голуби леталиНад Символом Печали.


Пылающие кудриВокруг прозрачных лиц,Глаз необъятно-мудрыйИз-под густых ресницПылает, словно солнцеВ келейное оконце.


8

Они летали низко,Глядели желтой травкиНа жалкие огрызки,И золотые главкиЗвали земных церквейЗаоблачных гостей.


9

Но дикий лишь татарникИ стойкий молочай,Да выжженный кустарникЗабывший Бога крайОчам их изумленнымЯвил, умалишенный.


10

– Напрасно, Анатолий,Явились мы сюда,Вся до последних схолийЗемная чередаВзята душистых слов,Нет никаких цветов!


11

– Смотри, такой ГолгофыНе сыщем мы нигде.Здесь создаются строфы,Что в ангельской средеПоются с ликованьемИ суетным желаньем.


12

– Но где ж они? ПустыниСпаленные вокруг,Метелочки полыниНе сыщешь, райский друг;Где погорели терны,Там нет и лилий черных!


13

Вдруг на крыльце лачугиМеж обгорелых пнейПоследний потугиЦарицы земных фейОни узрели – ЖизниВ чудовищном софизме:


14 

Старик сидел древнейший,И Солнышко-палач,Но и артист стильнейший,Рубашища кумачЕго огнем залилоИ сердце веселило.


15

Из котелочка грязнойТянул он пятернейИ в рот благообразный,Крестясь, совал поройГовядинки варенойКусочек несоленый.


16

– Старик, ты, верно, здешний,Нет ли в земной пылиВот в этой скорби вешней,Вблизи или вдали,У кладбищ и Бастилий,Угрюмых, черных лилий?


17

Два рыбьих мутных глазаИз-под седых бровейБез страха и экстазаПоднялись – и КощейВдруг буркнул: – Христа радиНе кормят в этом аде.


18

– Твою, старик, трапезуДелить мы не пришли,Не гости мы и Крезу,В клубящейся пылиМы ищем у БастилийГоловки черных лилий.


19

Старик припрятал мискуПод красною полой,Не прячет одалискуТак турок молодой,Затем прошамкал вяло,Как дедушке пристало:


20

– Крылатенькие гости,Средь праведных могилНа Оптином погосте,По воле адских сил,Цветет бесовский крин,Как в колосе спорынь.


21

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская Италия

Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903 г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.C.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Анатолий Соломонович Гейнцельман

Поэзия / Стихи и поэзия
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 1
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 1

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903?г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Анатолий Соломонович Гейнцельман

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза