Читаем Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 полностью

Колесный пароход «Тургенев»Червонный обогнул БугазИ в жемчужной зарылся пене,Взметая крыльями топаз.В груди у старика машиныПогибшего пирокорвета,Но мачт убогие вершиныНе видели другого света,И тело шаткое из плесаНе выходило в океан,Как маятник, он из ОдессыКачался в сонный Аккерман.С тех пор, как я себя запомню,Его две черные трубыСурьмили моря глаз огромный,Скользя вдоль охристой губы.Как тяжело ему мористо,Освобождая кожухиИз волн, разрезывать монистаУ красной гирловой вехи!Как тяжело ему боротьсяС объятьем голубых ундин,Как пьяного кораблеводцаХрипят проклятья у машин!Кричат испуганные куры,Визжат в корзинах поросята,Рыгают бабы в амбразурыИ плачут жалобно ребята.И пахнет маслом, пахнет солью,Камбузом, ворванью и луком,И желтой пахнет канифолью,Гармошка тренькает над ухом.Но за громыхающей цепьюШтурвала с капитанской рубки,Над моря голубою степью,Ундин жемчуговые губкиПолны такого сладострастья,Такой прозрачно-синей ласки,Что все недуги и ненастья,Всю пошлость претворяют в сказки.На белолаковой скамейкеСидела дама под вуалью,И рядом, как листочек клейкий,Завороженный синей далью,Прижавшись к ней холодной щечкой,Сидел здоровенький мальчонок,Играя золотой цепочкойЕе извивами ручонок.И страх восторженный с вопросомВ глазенках радостных сиял:«Я буду, мамочка, матросом,Я смело стану за штурвал.Но только беленьким корабликМой будет, мамочка, как тучки;И пушки будут там и сабли,И никого не пустят ручкиМои туда! Тебя лишь, мама,Возьму с собою я и папу,И полетим мы прямо, прямо…Купи мне с ленточками шляпу!»Смеялась мать, смеялся пьяныйС пунцовым носом капитан,А белых чаек караваныСлагали жалостный пеан.Но всё разнузданней ундиныВели веселый хоровод,Всё глубже в синие куртиныВрывался носом пароход.И жемчужные рукавицыУже хватались за перила,И палубные половицыВолна прозрачная покрылаИ языком журчащим звонкоВ головку вдруг поцеловалаИ в ручки милого мальчонка,Влюбленного в звезду штурвала.И в крошечные он ладошкиЗахлопал смело: «Я, мамуся,Не испугался ведь ни крошки,Ни крошки ведь. Я не боюся!»Но испугалась не на шуткуМамуся солнечного крошки,И капитан в свою каюткуПовел их мокренькие ножкиСушить мохнатым полотенцем.И тихо, улыбаясь в слезы,Она над голеньким коленцемТакие бормотала грезы:«С лазурным обручился моремТы спозаранку, мой соколик,С вселенским обручишься горемТы завтра также, бедный Толик,Но пусть лазоревым страданьеТвоя изобразит псалтырь,Пусть ты оставишь с ликованьемУгрюмый Божий монастырь!»Так пела мать моя, наверно,Снимая мокрые чулочки, –И чайки проносились мерноНад головою у сыночка. 
Перейти на страницу:

Все книги серии Русская Италия

Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903 г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.C.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Анатолий Соломонович Гейнцельман

Поэзия / Стихи и поэзия
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 1
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 1

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903?г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Анатолий Соломонович Гейнцельман

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза