Читаем Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 полностью

Коленопреклонен у ложа,Как у подножия креста,Стоял я, и ко мне, о Боже,С улыбкой радостной устаЕе святые наклонилисьИ в поцелуй с моими слились.


38

Перед кивотом Lippo Memmi,Где Ангел радужный Невесте,Цветущие даруя геммы,Принес божественные вести,Она меня назвала – Каем,А я – благословенной Каей.


39

Затем мы вышли на площадкуВзглянуть из сумрачных бойницНа неба синюю палатку,На радостные взлеты птиц,На белых тучек ожерелья,На всё, что окружало келью.


40

А! лучше не было в Эдеме,Создатель дважды создал рай,Восторженны до слез и немы,Мы Данта созерцали крайИ с вдохновенною молитвойСпокойно ожидали битвы.


41

Алело небо на востоке,Как свежевзломанный гранат,И купол синий и глубокийРяды несчетных колоннадНесли, и мрачные пилястры,И Апуаны снежной астры.


42

Колонны эти – наши башни,Пилястры эти – колокольни,Суровые плотские шашниИ духа вызов недовольный,Зверей спасение от зверств,К создателю простертый перст.


43

А! Сколько их! Над каждой крышей,На каждом холмике вокруг,И чем богаче кто, тем вышеДуховный и плотской испуг.Где люди, там всегда бойницы,И на дворцах и на божнице.


44

Какой простор! Вот ПонтедераВидна в синеющей дали,Этрусков древняя ВольтерраНад морем вознесла шпили,Вот храмов полосатых стеныПредтечи – Дуччио Сиены.


45

А сколько синевы, о Кая,А сколько голубого хмеля!В Преображениях такаяБывает даль у РафаэляДа изредка у ПеруджиноТакая сыщется долина.


46

«О Кая, Кая! Жизни страшныОшейники и кандалы,Но есть еще на суше башни,Седые в море есть валы!Корабль и башня! Нам природаДругого не дала исхода!»


47

«Другого подлинно решеньяНет для влюбленных, милый Кай!Но жизни тягостные звеньяС тобой я повлачила б в рай,И даже в Дантовом адуС тобой жила бы, как в саду!»


48

«О Кая, в наших душах скороМы Богу отдадим отчет,И примет в голубом простореВлюбленных пилигримов Тот,Кто кровь свою в евхаристииДает мятущейся стихии!»


49

«И, может быть, любовью нашей И мы спасительных ХимерВольем струю в Христову чашу,Дадим немеркнущий пример.Подвижники нужны святые,Они заставки золотые!»


50

«О Кая, наших душ не лечитЧужие раны вешний блеск,И зла таинственного кречетНелепый естества гротескКлюет по-прежнему на воле,Хотя святые в ореоле!»


51

«Не страшны жизни мне гротески,И ад не страшен, мой супруг,Я за тобою, как Франческа,Пошла бы и в девятый круг,Пред алтарем у San MiniatoТебя ждала я для обряда!»


52

«О Кая, трижды безысходенПусть будет этот мир вокруг,Его приемлет раб Господен,Таящий на груди жемчугСияющий, тебе подобный,Как дискос вечности загробный!»


53

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская Италия

Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903 г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.C.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Анатолий Соломонович Гейнцельман

Поэзия / Стихи и поэзия
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 1
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 1

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903?г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Анатолий Соломонович Гейнцельман

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза