Читаем Страх и отвращение в Лас-Вегасе. Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты полностью

Адв.: Я так и думал. Никогда не видел вас раньше. Вы ходили в школу неподалеку?

Офиц.: Нет, я вообще не ходила в школу.

Адв.: Да? Почему? Вы больны?

Дьюк: Не цепляйся. Мы пришли за тако.

(Пауза.)

Адв.: Как твой адвокат, я советую тебе заказать чиллибургер. Этот гамбургер с чилли.

Дьюк: Слишком остро для меня.

Адв.: Тогда я советую взять такобургер, попробуй один.

Дьюк: …в тако есть мясо. Я попробую. И сразу чашку кофе. Прямо сейчас. Чтобы я мог выпить ее, пока жду.

Офиц.: Это все, что вы хотите, один такобургер?

Дьюк: Ну, чисто на пробу, а может, захочу еще парочку.

Адв.: У вас глаза голубые или зеленые?

Офиц.: Простите?

Адв.: Голубые или зеленые?

Офиц.: Они меняются.

Адв.: Как у ящерицы?

Офиц.: Как у кошки.

Адв.: О, ящерица меняет цвет своей кожи…

Офиц.: Хотите чего-нибудь выпить?

Адв.: Пива. И у меня есть еще пиво в машине. Тонны. Все заднее сиденье им забито.

Дьюк: Мне не катит мешать кокосы с пивом и гамбургерами.

Адв.: Ну, тогда давай размажем ублюдков… прямо посередине автострады… Боулдер Сити где-то здесь рядом?

Офиц.: Боулдер Сити? Вы хотите купить сахар?

Дьюк: Да.

Адв.: Мы уже в Боулдер Сити, а? Или совсем близко от него?

Дьюк: Я не знаю.

Офиц.: Это там. Вон, видите указатель Боулдер Сити? О’кей? Вы что, не из Невады?

Адв.: Нет. Никогда здесь раньше не были. Просто путешествуем через…

Офиц.: Просто езжайте вперед по этой дороге.

Адв.: Какие-нибудь развлечения в Боулдер Сити?

Офиц.: Ох, не спрашивайте меня. Я не…

Адв.: Азартные игры?

Офиц.: Я не знаю, это просто маленький городишко.

Дьюк: А где там казино?

Офиц.: Понятия не имею.

Адв.: Минутку, а вы-то сами откуда?

Офиц.: Из Нью-Йорка.

Адв.: И вы только сутки здесь находитесь?

Офиц.: Нет. Я живу здесь уже какое-то время.

Адв.: И как вы развлекаетесь? Ну, скажем, купаетесь или еще что-нибудь в этом роде?

Офиц.: В садике за домом.

Адв.: И можно адресок?

Офиц.: Ну-у-у, езжайте в… ах… бассейн еще не готов.

Адв.: Позвольте объяснить вам настолько кратко, насколько смогу. Мы ищем Американскую Мечту, и нам сказали, что она находится где-то в этой местности… Ну вот, мы и оказались здесь только потому, что они послали нас сюда прямо из Сан-Франциско искать ее. Вот почему они предоставили нам этот белый «кадиллак»… Они посчитали, что на нем-то мы уж точно ее вычислим…

Офиц.: Эй, Лу, ты знаешь, где находится Американская Мечта?

Адв. (Дьюку): Она спрашивает повариху, знает ли она, где находится Американская Мечта.

Офиц.: Пять тако, один такобургер. Так ты знаешь, где Американская Мечта?

Лу: А что это? Что такое?

Адв.: Ну, мы не знаем, просто нас послали сюда из Сан-Франциско найти ее, для журнала, и сделать о ней репортаж.

Лу: Ага, вы имеете в виду место.

Адв.: Место, которое называется Американская Мечта.

Лу: Это что, старый «Клуб психиатров»?

Офиц.: Я так и думаю…

Адв.: Старый «Клуб психиатров»?

Лу: Старый «Клуб психиатров», там на Парадайз…. Вы, ребята, серьезно?

Адв.: О нет, зубы заговариваем… Да вы посмотрите на машину. Неужели я выгляжу как ее владелец?

Лу: А может ли это быть старый «Клуб психиатров»? Это же дискотечное место…

Адв.: Во-во. Наверное, это оно и есть.

Офиц.: Оно на Парадайз или как?

Лу: Владельцем старого «Клуба психиатров» был Росс Аллен. Он все еще хозяин там?

Дьюк: Я не знаю.

Адв.: Все, что нам сказали, было: «Езжайте, пока не найдете Американскую Мечту. Берите белый «кадиллак» и отправляйтесь на ее поиски. Она где-то в районе Лас-Вегаса».

Лу: Это, должно быть, старый…

Адв.: …репортаж-то никчемный, даже заниматься не стоит такой ерундой, но, вы понимаете, нам за это платят.

Лу: А вы будете еще и снимать ее или…

Адв.: Нет-нет, никаких фотографий.

Лу: …или кто-то послал вас охотиться за химерой?

Адв.: Ну типа охоты за химерой, более или менее, хотя, честно говоря, все на полном серьезе.

Лу: Тогда это должен быть старый «Клуб психиатров», но единственные люди, которые там ошиваются, – свора пушеров и барыг… амфетамины там всякие, транквилизаторы и тому подобное.

Адв.: Во-во. Может, это и есть то самое. Клуб работает по ночам или только до вечера?..

Лу: Ах, дорогуша, работа там никогда не останавливается. Но это не казино.

Дьюк: А что за место-то?

Лу: Угу, это на Парадайз… старый «Клуб психиатров» на Парадайз.

Адв.: Он так и называется – старый «Клуб психиатров»?

Лу: Нет, он так должен был называться, а потом его купил какой-то тип… но я ничего не слышала о том, что это Американская Мечта, что-то вроде того… ассоциируется с этим, ах вот… это психушка, где ошиваются все торчки.

Адв.: Психушка? Вы имеете в виде психиатрическую клинику?

Лу: Нет, дорогуша, там околачиваются все травяные барыги, все пушеры и прочая шваль. Перед тем как зайти внутрь, там раскумариваются подростки, и все такое… но оно не называется так, как ты говоришь, Американской Мечтой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы