Читаем Страна Гнара. Стареем, оставаясь здоровыми (ЛП) полностью

На пятом круге я только и делал, что клевал носом. Шестой круг прошел как в тумане. Как и весь остальной день. Затем, на последнем круге, я совершил ошибку, которую обещал себе не совершать.

Некоторые из нейрохимических веществ, которые лежат в основе потока, являются мощными обезболивающими, что означает, что они маскируют усталость. Когда вы находитесь в зоне, защита от травм требует выявления признаков истощения до того, как оно наступит. Именно поэтому в своем списке правил я сказал себе, что нужно выключить его, если я недопрыгиваю до ударов или не докручиваю спин - оба этих признака являются явными признаками пустого бака.

Сегодня я проигнорировал эти знаки. Мне было слишком весело. Но мое тело устало, а это значит, что мое тело не хотело пытаться поймать больше воздуха на последнем прыжке, а это значит, что мое тело решило начать вращение нос-баттер слишком рано, и мои хвосты зацепились, а правое плечо и ягодичная щека поплатились за это.

Спасибо, дофамин.


КИРКВУД, 16 ЯНВАРЯ 2021 ГОДА, ДВАДЦАТЫЙ ДЕНЬ НА СНЕГУ

Кико, стодвадцатикилограммовая мареммская овчарка, обожает ездить в Кирквуд. Он встает на заднем сиденье, как серфингист на волне, наклоняется на поворотах, высунув голову в окно, и ветер гуляет в его шерсти.

Кико и я - я почти уверен, что мы охотимся за одним и тем же кайфом одним и тем же способом.

КИРКВУД, 20 ЯНВАРЯ 2021 ГОДА, ДВАДЦАТЬ ПЕРВЫЙ ДЕНЬ НА СНЕГУ

Вчера вышла моя новая книга "Искусство невозможного". Все, что я помню, это интервью за интервью за интервью.

Сегодня я приехал в Кирквуд с одиночной миссией. Мне просто хотелось тишины. Я просто хотел побыть один в лесу. Кто-нибудь видел моего пса-призрака?

КИРКВУД, 23 ЯНВАРЯ 2021 ГОДА, ДВАДЦАТЬ ВТОРОЙ ДЕНЬ НА СНЕГУ

Мы с Райаном приехали в Кирквуд пораньше. Мы сделали один разминочный круг по нижней части горы, а затем отправились наверх, забравшись в плотные деревья рядом с Rabbit's Run. Три дюйма свежего снега на земле и холодный дым, летящий от наших хвостов.

По пути вниз мы заметили, что Кирквуд открыл свой главный рельефный парк. Мы увидели пару трамплинов среднего размера, которые вели к более крупному участку перил слева или к более мелкому боксу справа. Я думал, что все будет хорошо; я тренировался, чтобы все было хорошо, но, впервые увидев рельефный парк Кирквуда, я понял, что ничего в этом нет хорошего. И все же от правды было не скрыться. Если я хочу научиться кататься в парке, мне придется научиться делать трюки на большинстве этих элементов.

"Ты готова к этому?" - спросил Райан.

"Нет", - сказал я, - "но давайте все равно сделаем это".

Я не был готов, но я знал науку и имел план. Основополагающая теория, которая привела к этому эксперименту в Gnar Country: по одному дюйму за раз. Начните с хорошо отработанного двигательного паттерна, добавьте к нему одно движение, затем отрабатывайте этот новый паттерн, пока он не станет жестко закрепленным кодом. И повторяйте.

Единственный жестко закрепленный код, который я знал для прыжков в парке, - это прямой воздух: просто ударить по губе, поджать колени и попытаться преодолеть вершину трамплина и приземлиться на спуске. Рэйлы все еще были не в моей лиге. И единственное, что я мог делать на боксе, - это 50 на 50, то есть кататься прямо по нему.

Но мое внимание привлекла радужная коробка. Она была длиной десять футов и шириной один фут, а по форме, как следовало из названия, напоминала радугу. Могу ли я продать радужную коробку 50 на 50?

Есть только один способ узнать это.

Я недопрыгнул на первом трамплине, ударившись костяшкой пальца и заново усвоив старый урок: в рельефных парках правильная скорость всегда на несколько миль в час быстрее, чем вы хотите ехать. Я перенес этот урок на второй трамплин , который мне удалось преодолеть. Это было похоже на серьезную победу и помогло мне сохранять спокойствие, когда я приближался к радужной коробке.

Я поднялся на лыжах в бокс, спустился на лыжах в бокс, и даже я понимал, что это слишком легко, чтобы считать это победой.

"Давай сделаем это еще раз", - сказал я.

На этот раз я справился с обоими прыжками, и мне хватило скорости, чтобы перелететь на радужный бокс - это был первый раз, когда я прыгал на бокс, радужный или какой-либо другой.

"Давай сделаем это еще раз", - сказал я.

И снова.

И снова.

К концу дня мне удалось перекинуть хвостом радужную коробку и перевернуть плоскую коробку. Когда день начинался, я не знал, как делать ни один из этих трюков. К концу дня они оба стали частью моего набора навыков.

Я был на двадцать втором дне своего эксперимента и не дотянул до половины пути к заявленной минимальной цели - пятидесяти дней на снегу. Мне удалось выучить восемь из двадцати трюков в моем списке. По одному дюйму за раз - мой план действительно работал.

"Давай сделаем это снова".


КИРКВУД, 27 ЯНВАРЯ 2021 ГОДА, ДВАДЦАТЬ ТРЕТИЙ ДЕНЬ НА СНЕГУ

Хотите умереть молодым? Поговорите со мной о бизнесе на кресельном подъемнике. Поговорите со мной о потоке на кресельном подъемнике. Поговорите со мной о писательстве на кресельном подъемнике. Это все, что я могу сказать по этому поводу.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука