Читаем Страна Гнара. Стареем, оставаясь здоровыми (ЛП) полностью

Во время поездки домой боль превратилась в пульсацию, а голос в моей голове начал катастрофизировать. Что, если эта боль - начало конца? Что толку от VO2 max, если вы не можете использовать колени? А если ты не можешь использовать колени, значит, ты не можешь кататься на лыжах, а если ты не можешь кататься на лыжах, значит, ты жалкий сукин сын. А что, если вы не можете кататься на лыжах и останетесь несчастным сукиным сыном до конца своей несчастной жизни?

В некоторые дни просто негде спрятаться.


МАМОНТОВА ГОРА, 22 МАЯ 2021 ГОДА, ВОСЕМЬДЕСЯТ ВТОРОЙ ДЕНЬ НА СНЕГУ

Я взял неделю отпуска, чтобы отдохнуть.

Во время этого перерыва я поехал на фабрику Moment Skis в Рино, чтобы поговорить о другой паре новых лыж, моих Wildcat 101, которые хорошо работали в парке, но постоянно пытались убить меня на склоне.

Оказалось, что мои лыжи были установлены слишком далеко вперед. Это позволило мне получить доступ только к половине их канта и ни к одному из их "сладких мест".

Гуру Moment утверждали, что проблема была в моих ботинках. Ботинки Technicas были разработаны для катания по большим горам, а не для парковых лыж. У них была нулевая амортизация, что объясняло мою боль в колене.

Я перешел на пару ботинок Dalbello для фристайла. Разница заключалась в характере прогиба и позиции. Вместо наклона вперед, который требовался, чтобы заставить мои старые ботинки вести себя хорошо, новые ботинки позволяли занять более нейтральное положение тела, ориентированное на фрирайд. Кроме того, в них встроена амортизация, так что меня не будет выбивать из нейтрального положения при каждом толчке. По сути, все это означало, что я потратил большую часть сезона на обучение парковому катанию на неправильном оборудовании.

Сегодня, вооружившись необходимым снаряжением, я снова отправился в Мамонт, чтобы совершить одиночное путешествие. Новые ботинки, отрегулированные лыжи, исцеленное тело - после четырнадцати кругов испытаний я был в восторге от открывающихся возможностей.

Настоящей победой было то, что мои колени не болели. Я проживу еще один день на лыжах. Затем я сошел с холма, пока мои колени не передумали.


МАМОНТОВА ГОРА, 24 МАЯ 2021 ГОДА, ВОСЕМЬДЕСЯТ ТРЕТИЙ ДЕНЬ НА СНЕГУ

Снег исчезал. Террайн-парка больше не было. Мы с Райаном провели утро, пытаясь творчески подойти к оставшимся остаткам. Попутно я начал отрабатывать тупой захват - то есть отталкиваться лыжами назад, чтобы кончики были направлены в землю, а хвосты - в небо, а затем пытаться схватить один из этих хвостов.

Исследование за исследованием показывает, что открытость опыту - одна из ключевых черт личности, определяющая качество второй половины нашей жизни. Я определенно был открыт опыту тупого захвата

Это не помогло. Я не мог зацепиться ни за одну.

В конце концов я сдался и вернулся к практике страховочных захватов. Безопасный захват - это как прыжок из бокса на четыре фута и одновременный гребок одной рукой с двадцатипятифунтовой гантелью. Таким образом, примерно через двадцать два круга я рухнул на склон горы и не двигался довольно долго - но я определенно был открыт для опыта движения.


МАМОНТОВА ГОРА, 25 МАЯ 2021 ГОДА, ВОСЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ НА СНЕГУ

Сегодня мы предприняли третью попытку снять видео в Мамонте. Кроме того, сегодня был мой пятьдесят четвертый день рождения. Ни то, ни другое не прошло по плану. Направить камеру в мою сторону - это самый простой способ выбить меня из колеи. Дни рождения всегда напоминают мне о смерти.

Я решил отложить эти проблемы в сторону и направить все свои силы на самый большой 180-й этап за весь мой сезон. Он был огромным. Это было круто. К сожалению, видеокамера вышла из строя, поэтому нет абсолютно никаких доказательств того, что "это" произошло.

И в результате у меня снова начали болеть колени. Кроме того, я уже упоминал, что дни рождения всегда напоминают мне о смерти.


МАМОНТОВА ГОРА, 26 МАЯ 2021 ГОДА, ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЯТЫЙ ДЕНЬ НА СНЕГУ

Это был мой последний день в Мамонте и восемьдесят пятый день на снегу. Мне не хватило одного дня, чтобы достичь своей цели - восемьдесят шесть дней. Если не считать возможного возвращения в Маунт-Худ летом, это был конец моего сезона. Подъемники открылись в 7:30 утра. К 7:31 я был одет, растянут, накормлен, напоен водой и отправился на подъемник.

Колени все еще болели, но я все равно проехал двадцать семь кругов. На нескольких кругах, , я переключился с лучшей формой за весь сезон. Это было похоже на завершение. Но мало что еще было закрыто.

Моя игра в парке все еще требовала внимания. Конечно, я выучил восемнадцать из двадцати трюков в моем списке трюков, но мне еще многому предстояло научиться. А мой список линий казался недоработанным. Хотя я катался на всех трассах из этого списка, за исключением Pencil Chute, ни одна из них больше не казалась мне большой. Большими линиями были те, на которых я еще не катался. В одном только Кирквуде было полдюжины возможных вариантов: Carnell's, Pipeline, Boulevard, the Handrail, Once Is Enough - одно только написание этих названий заставляет меня дрожать от страха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука