Читаем Stranger trap for a king (СИ) полностью

— Я очень перед тобой виновата, Стив, — лепетала Эви, стискивая пальцы рук, — надо было раньше все объяснить, но я не хотела… Я думала, что если мы будем с тобой общаться в школе, все решат, что мы… А ведь мы не…

— Это из-за дурацкой сплетни? — уточнил Харрингтон. Эви вскинула голову и удивленно округлила глаза.

— Так ты знаешь?..

Жар вспыхнул во всем теле, Эви стало противно от самой себя и от всей ситуации в целом. Стив смотрел на нее, как на маленькую девчонку, ровесницу Дастина, не иначе. Он закатил глаза и тяжело выдохнул.

— Паркер, я же не тупой осел. Думаешь, до меня слухи из нашей старшей школы не доходят?

— Нет, — выплюнула Эви. Было мерзко, противно, стыд вперемешку с испугом забрался ей прямо под кожу и не давал выпрямить спину и вскинуть голову. — Я не думаю, что ты осел, Стив. Я просто…

— Кто-нибудь за последнюю неделю говорил тебе что-то пошлое? — пригвоздил Харрингтон. Эви вся съежилась и помотала головой. — Тот очкастый придурок?

— Нет, кажется.

— И больше не скажет.

Эви исподлобья взглянула на Стива — он жевал свою картошку и строил из себя равнодушного типа, которому плевать на все и всех. Внезапно захотелось перехватить его руку, крепко сжать, стиснуть, кинуться на шею, быть может.

— Я думал, ты умнее своих тупых одноклассников, Эвс, — наконец, сказал Харрингтон. В его голосе послышалось разочарование, и Эви почувствовала жгучую, неконтролируемую обиду.

— Я не хотела, чтобы все думали…

— Что?

— Чтобы все знали, что я…

Она не успела договорить: подняла глаза к Стиву, а увидела входящего в кафе Билли Харгроува за его спиной — и запнулась. Стив заметил ее стеклянный взгляд не сразу, так что Билли подошел к их столику еще до того, как Харрингтон обернулся к нему.

— Так-так, смотрите, кто здесь, — медленно произнес Билли. — Король Стив и очередная его потас…

— Еще одно слово, амиго, и ты вылетишь головой в окно, — заткнул его Стив. Эви перевела взгляд с него на Харгроува и обратно. О, нет, только не драка.

— Мальчики, давайте мы не будем устраивать сцен.

Нужно было что-то сделать, но она не знала, не понимала, как может повлиять на ситуацию. Единственным выходом было не реагировать на обидные, лживые слова Билли, только Эви боялась — и его, и его рук, которыми он чуть не задушил Паркер, и напряженного до последнего волоса на макушке Стива.

— Эй, блондиночка, — Билли шагнул к столику ближе, и Эви невольно отодвинулась. — Мне тут на ушко нашептали, что ты любишь развлекаться с мальчиками постарше. Могу предложить свои услуги.

— Было бы, что предлагать, — выплюнула Эви и невольно скривила губы. Билли охнул.

— Харрингтон! Да она же снова дерзит мне!

— Пошел к черту, — ответил Стив. Он встал с места, приблизился к Харгроуву, стискивая руки в кулаки.

— Стив… — позвала Эви, голос у нее сломался. — Стив!

Он не стал останавливаться рядом с Билли, а обошел его и сел на диванчик к Эвелин. Ей пришлось подвинуться. Слава Богу, хоть один из них поумнел с той ночи.

— Если тронешь ее, — выдохнул Стив, демонстративно кладя руку на плечо Эви, — то я зарою тебя в поле с тыквами. Знаю одно место, там тебя никто не найдет, уж поверь мне.

Билли фыркнул.

— Твои угрозы просто смешны. Я надеру тебе зад, как в прошлый раз, Харрингтон.

— Если тронешь ее, — продолжал Стив, словно не слыша его, — то она расскажет всем, какой у тебя маленький член.

На этот раз Билли задохнулся от возмущения, смачно выругался и, склонившись над ними обоими, процедил:

— Еще увидимся, Харрингтон.

И ушел из кафе, громко хлопнув входной дверью, — забыв свой заказ, забыв о том, что вообще собирался здесь делать.

Только тогда Эви облегченно выдохнула, расслабила руки, ноги и спину, словно из всего ее тела выдернули штырь, и откинулась головой на спинку дивана, где лежала рука Стива. Он усмехнулся, провел пальцами по ее волосам.

— Думаю, я наелся, — сказал он. Эвелин открыла глаза и, чуть повернув голову, кивнула.

— Да, я тоже.

— Тогда пойдем?

— Пойдем.

Эви подумала, что Стив забудет о ее прерванном невнятном объяснении, но Харрингтон вспомнил о нем, когда они подъехали обратно к школе, чтобы забрать Дастина.

— Так что ты там говорила?— спросил он, когда они выбрались из машины и Эви встала, прислонившись спиной к двери.

Эвелин мысленно чертыхнулась.

— Что?

— Ты начала объяснять, почему избегала меня в школе, — пояснил Стив. Он повернулся к ней, руки скрещены, расслабленная поза, на губах фирменная усмешка. Точно, он издевался над ней!

— Я не думаю, что сейчас подходящее…

— Что, поговорим в школе? — наседал Стив. — Где ты снова сбежишь. Поразительная трусость для девчонки, которая одолела гнездо демогоргонов.

Эви фыркнула. Опустила глаза к сцепленным в «замок» пальцам, покусала губу.

Что она теряла? Общаться друзьями со Стивом, черт его побрал бы, Харрингтоном они все равно не смогут. Эвелин не умела дружить с мальчиками, а Стив не искал кого-то вроде нее в приятели. Значит, можно сказать ему правду, не боясь, что она упускает возможность крепкой дружбы с королем школы.

Перейти на страницу:

Похожие книги