Читаем Странная история доктора Джекила и мистера Хайда полностью

"Only an invitation to dinner.А что такое?
Why?Хотите посмотреть?
Do you want to see it?"- Только взгляну.
"One moment.Благодарю вас, сэр.
I thank you, sir;" and the clerk laid the two sheets of paper alongside and sedulously compared their contents.И клерк, положив листки рядом, принялся тщательно их сравнивать.
"Thank you, sir," he said at last, returning both; "it's a very interesting autograph."Благодарю вас, сэр, повторил он затем и вернул оба листка нотариусу. Это очень интересный автограф.
There was a pause, during which Mr. Utterson struggled with himself.Наступило молчание, а потом мистер Аггерсон после некоторой внутренней борьбы внезапно спросил:
"Why did you compare them, Guest?" he inquired suddenly.- Для чего вы их сравнивали, Гест?
"Well, sir," returned the clerk, "there's a rather singular resemblance; the two hands are in many points identical: only differently sloped."- Видите ли, сэр, ответил тот, мне редко встречались такие схожие почерки, они почти одинаковы только наклон разный.
"Rather quaint," said Utterson.- Любопытно, заметил Аттерсон.
"It is, as you say, rather quaint," returned Guest.- Совершенно верно: очень любопытно.
"I wouldn't speak of this note, you know," said the master.- Лучше ничего никому не говорите про это письмо, сказал патрон.
"No, sir," said the clerk. "I understand."- Конечно, сэр, я понимаю, ответил клерк.
But no sooner was Mr. Utterson alone that night, than he locked the note into his safe, where it reposed from that time forward.Едва мистер Аттерсон в этот вечер остался один, как он поспешил запереть письмо в сейф, где оно и осталось навсегда.
"What!" he thought."Как! думал он.
"Henry Jekyll forge for a murderer!"Генри Джекил совершает подделку ради спасения убийцы!"
And his blood ran cold in his veins.И кровь застыла в его жилах.
Incident of Dr.Примечательный эпизод с доктором Лэньоном
LanyonВремя шло.
Time ran on; thousands of pounds were offered in reward, for the death of Sir Danvers was resented as a public injury; but Mr. Hyde had disappeared out of the ken of the police as though he had never existed.За поимку мистера Хайда была назначена награда в несколько тысяч фунтов, так как смерть сэра Дэнверса вызвала всеобщее негодование, но полиция не могла обнаружить никаких его следов, словно он никогда и не существовал.
Much of his past was unearthed, indeed, and all disreputable: tales came out of the man's cruelty, at once so callous and violent; of his vile life, of his strange associates, of the hatred that seemed to have surrounded his career; but of his present whereabouts, not a whisper.Правда, удалось узнать немало подробностей о его прошлом гнусных подробностей: о его жестокости, бездушной и яростной, о его порочной жизни, о его странных знакомствах, о ненависти, которой, казалось, был пронизан самый воздух вокруг него, но ничто не подсказывало, где он мог находиться теперь.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde - ru (версии)

Похожие книги