– Хватит строить из себя дурачка. Освежить вашу память? Девушка с рыжими волосами, которая представляется Каролиной Крейн. Отпираться бессмысленно – булочник видел её в окне вашей комнаты среди ночи.
Роу побледнел. Он и так был бледен от природы, а сейчас его лицо сделалось такого оттенка, словно его вымазали грязным мелом.
– Уверяю вас, доктор, это не то, что вы думаете. То, что видел мистер Пинкер – случайность, и весьма досадная.
– Случайность, говорите? – я взял его за лацканы пиджака. – Мисс Крейн уже два месяца издевается надо мной, устраивает мне какие-то грязные розыгрыши. И в этом замешаны вы!
Роу прикусил губу.
– То, что происходит между вами и мисс Крейн, меня не касается, – сухо произнёс он. – Видит бог, я никогда не лез в вашу частную жизнь. Какое у вас право лезть в мою?
– Не лезли в мою частную жизнь? Вот как? А кто подбросил мне в книгу вот это? Это вы от неё получили?
Я вытащил из кармана помятую красную закладку и сунул её под нос. Роу скривился.
– У вас болезненное воображение, доктор. Закладка эта моя.
В доказательство своих слов он выдвинул ящик стола. Сверху лежало три закладки из красной восковой бумаги.
Мерзавец лгал, но поймать его на вранье я не мог. Для этого мне пришлось бы сослаться на письмо Каролины, доказывающее умысел с закладкой, а я не настолько глуп, чтобы показывать свои личные письма подчинённым. И он понимал это. Какая же дьявольская хитрость!
– Как знаете, – переведя дух, ответил я. – Но хотелось бы напомнить вам, что это всё-таки мой дом, и вы не имеете права приводить сюда кого попало без моего ведома и согласия.
– Я учту ваши пожелания, доктор, – отозвался Роу. Краски постепенно возвращались на его лицо.
– Мне нужно ваше слово, что подобные инциденты больше не повторятся. Мне было бы жаль вас увольнять.
– Слово джентльмена, доктор.
Верить ему или нет? По-хорошему, мне всё-таки следовало бы его уволить. Но кто знает, на какую месть он способен? И кто знает, какими сведениями обо мне он располагает? А Каролина?
Я начинаю испытывать страх; это нехороший знак. Что им от меня нужно? Денег от меня Каролина пока не требовала. Больше всего меня пугает то, что я не могу понять её мотивы.
23. Сигмунд Арнесон – Каролине Крейн, 15 сентября 1923
Дорогая Каролина,
вы спросите меня, почему я пишу вам, не дождавшись ответа на предыдущее письмо? Однако и у меня к вам немало вопросов, которые требуют прояснения. Вы ведёте со мной эту переписку, кокетничаете со мной, уклоняетесь от встречи, а сами за моей спиной заводите шашни с моим ассистентом, и где же – прямо в моём доме! Нет смысла отпираться, вас видел булочник из дома напротив – он страдает бессонницей. Я, конечно, выписал ему веронал, но я сделал это для себя, а не для вас. Он вас же я требую объяснений.
Что за отвратительные планы насчёт меня вы вынашиваете? Вы – чудовище, если так беззастенчиво пользуетесь доверием человека, который влюблён в вас до беспамятства. Чего вы от меня хотите? Если вам нужны деньги, могли бы сказать это прямо и не устраивать спектакль с закладкой. Но вы, кажется, задались целью отправить меня в сумасшедший дом.
Всё ещё ваш
Сигмунд Арнесон.
P.S. Но, умоляю вас, скажите – вы спали с Роу за деньги? Я надеюсь, что вы подтвердите это; мне это бы принесло немалое облегчение.
24. Сигмунд Арнесон – Каролине Крейн, 19 сентября 1923
Дорогая Каролина,
вы сломали меня. Я отчаялся понять, откуда вы берёте сведения обо мне, тем более столь интимного характера. От Роу вы получить их не могли – я признаю свою ошибку. Кто вы – дьявол во плоти? Вы опутали меня по рукам и ногам, перед вами я совершенно беспомощен.
Мне остаётся только смириться и принято ваши правила игры. Хотя я по-прежнему не понимаю, в чём её смысл и чем она должна закончиться.
Всегда ваш
Сигмунд Арнесон.
Интермедия 4. Похождения в Сохо
– Так… – инспектор Каннингем ещё раз перелистал пачку писем. – Должно было быть ещё одно письмо от неё – между пятнадцатым и девятнадцатым сентября. Он уничтожил его. Что же там такое было? Он не постеснялся сохранить в дневнике эту похабщину с фотографией. Интересно, что такое могла узнать о нём мисс Крейн, что он решил избавиться от письма?
Накануне он побывал в Сохо и без труда нашёл там одного из бывших клиентов Каролины Крейн. Парень оказался на удивление словоохотлив, однако выжать из него что-то определённое было трудно. Его звали Ларри Мэлоун, и он производил впечатление личности безалаберной, но не слишком криминальной – не то мелкого шулера, не то артиста из дешёвого кабаре. Сверкая набриолиненными волосами и золотым зубом, он до бесконечности рассказывал о Каролине Крейн, но всё по большому счёту сводилось к томному закатыванию глаз.
– Ах, Каролина! Жаль, если с ней в самом деле что-то случилось. Штучка была ещё та. Никогда не встречал ничего подобного. Мммм!
– Где вы с ней встречались? – Каннингем ещё раз попытался навести свидетеля на нечто более конкретное.