Читаем Странная месть полностью

– Вы не представляете, какими мы тогда были, миссис Эймс. Все очень молоды и безрассудны. Какое-то время я была увлечена ими обоими, но не более того. И никаких серьезных мыслей о будущем. Возможно, порой я даже нарочно стравливала их, так получалось. Юные девушки иногда бывают очень жестоки, и, боюсь, я не исключение. Все это казалось мне лишь игрой. Жизнь вообще грандиозная игра.

– А что, Брэдфорд Гленн действительно пытался вас задушить? – Едва эти слова успели сорваться с губ, как я устыдилась своей наглой прямолинейности. Впрочем, Беатрис, казалось, вовсе не удивил тот факт, что я столь смело огласила эту подробность, описанную в одной из самых шокирующих глав романа Изабель.

Она встретилась со мной взглядом.

– Да. В порыве страсти он был просто вне себя. Что вовсе не означает, что это он убил Эдвина.

– Ну, разумеется, нет.

– Смерть Эдвина потрясла меня до глубины души.

– Могу представить, как вам было больно.

Теперь Беатрис смотрела мимо меня, в окно, однако невидящий взгляд был устремлен в прошлое.

– Обычно люди предполагают, что человек стремится поскорее забыть нечто страшное, случившееся в прошлом. Но это не мой случай. Я бы хотела помнить. Я много думала об этом и так до сих пор и не понимаю, что произошло той ночью. Помню, как Брэдфорд и Эдвин дрались в летнем домике. Они всегда недолюбливали друг друга. Ну а после этого… лишь обрывочные воспоминания о том, как я бреду по снегу к дому.

– Понимаю.

Беатрис снова подняла голову, и в ее холодных глазах вдруг забрезжило нечто похожее на истинную эмоцию.

– Видите ли, миссис Эймс, жить с воспоминаниями о трагедии – это еще не самое худшее. Намного хуже жить лишь со слабым отголоском этих воспоминаний, с какими-то туманными обрывками, которые сохранились в голове. И это очень похоже на предательство – не знать и толком не помнить, что же именно случилось той ночью. Эдвин определенно не заслуживал такой смерти. Кто-то должен был быть рядом с ним. Я могла предотвратить это несчастье.

– Сожалею, – пробормотала я.

Беатрис часто заморгала, словно сама удивилась тому, что мне только что рассказала, а затем глаза ее приняли столь знакомое мне холодное и отрешенное выражение.

– В жизни каждого из нас случаются трагедии. Мне, по крайней мере, еще повезло, я встретила моего нынешнего мужа. Он меня понимает, – добавила она с мягкой улыбкой, и на мгновение ее грусть улетучилась. – И мне кажется, истинное понимание гораздо лучше всепожирающей страсти. Потому как я знаю: что бы ни случилось, он всегда будет на моей стороне. И это, знаете ли, утешает.

Я вполне разделяла ее мысли и чувства. Сколько раз за время нашего с Майло брака я бы предпочла надежность и постоянство неуверенности страсти! Впрочем, теперь мой брак начал приближаться к более нормальному состоянию, и я с облегчением это отмечала.

– Надеюсь, что вы будете очень счастливы, миссис Клайн, – вполне искренне произнесла я. Я не разделяла убеждений Изабель Ван Аллен, считавшей, что все должны страдать до скончания веков за грехи, совершенные в прошлом. Я от души надеялась, что все нынешние обитатели и гости Лайонсгейта продолжат двигаться вперед и проживут свои жизни так, как они мечтали.

Но, желая этого, я понимала: так не получится. По крайней мере, одному человеку не удастся жить счастливо после того, что он совершил, если на свете существует правосудие.

Все это время Беатрис не сводила с меня глаз.

– Не знаю, говорил ли вам кто-нибудь, миссис Эймс, что вы наделены особым даром располагать к себе людей и вынуждать их выкладывать все, что у них на душе.

Я почувствовала, что это не совсем комплимент. В любом случае я делала это на подсознательном уровне. Очаровывать людей было особым умением Майло. Я же всегда ощущала некоторую неловкость, когда люди не скрывали передо мной своих чувств.

– Я, разумеется, наслышана о вашем участии в других подобных делах, – заметила Беатрис.

Так оно и было. Она знала о Брайтвеле и о том, что произошло на бал-маскараде у виконта Данмора. Наверное, мое присутствие здесь ей неприятно.

– Вести быстро расходятся, – сказала она. – Еще с первого дня вашего появления здесь я ломала голову над тем, кто мог вас пригласить. Возможно, Реджи предчувствовал, что случатся неприятности. И как вижу, инстинкт его не подвел.

– Лаурель попросила его пригласить меня, – призналась я. – Это она считала, что ситуация вышла из-под контроля. А я надеялась, что она ошибается.

– Что ж, надеюсь, вы будете осторожны, миссис Эймс, – произнесла Беатрис и встала со стула. – Среди нас бродит убийца, и то, что вы здесь впервые, еще не гарантирует вам безопасности.

Глава 19

То было довольно откровенное предупреждение, однако я не уловила в нем угрозы. Показалось, Беатрис действительно считает, что мне надо быть осторожнее, и я была полностью с ней согласна. Ведь в Лайонсгейте уже случилось достаточно бед и несчастий, так что успокаиваться было рано.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эймори Эймс

Странная месть
Странная месть

Семь лет назад в имении Лайонсгейт был найден мертвым «светский лев» Эдвин Грин. Тогда полиция сочла эту смерть несчастным случаем. А теперь в поместье собираются те же гости, что находились здесь в день трагедии, – и к ним присоединяются Эймори Эймс и ее муж Майло.Майло в шутку предлагает Эймори заняться расследованием давнего преступления, даже не подозревая, что его невольное предсказание очень скоро сбудется.Потому что расследовать убийство Эймори все-таки придется, и не одно, а два: прибывшую гостью, скандальную писательницу Изабель Ван Аллен, на следующий же после приезда день находят заколотой.У многих были причины не любить ее, но кто из респектабельных гостей мог решиться на подобный шаг?И связаны ли между собой два убийства?Возможно, это преступник, который семь лет назад избавился от Эдварда Грина, нанес новый удар?..

Эшли Уивер

Исторический детектив

Похожие книги

Музыка сфер
Музыка сфер

Лондон, 1795 год.Таинственный убийца снова и снова выходит на охоту в темные переулки, где торгуют собой «падшие женщины» столицы.Снова и снова находят на улицах тела рыжеволосых девушек… но кому есть, в сущности, дело до этих «погибших созданий»?Но почему одной из жертв загадочного «охотника» оказалась не жалкая уличная девчонка, а роскошная актриса-куртизанка, дочь знатного эмигранта из революционной Франции?Почему в кулачке другой зажаты французские золотые монеты?Возможно, речь идет вовсе не об опасном безумце, а о хладнокровном, умном преступнике, играющем в тонкую политическую игру?К расследованию подключаются секретные службы Империи. Поиски убийцы поручают Джонатану Эбси — одному из лучших агентов контрразведки…

Элизабет Редферн

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы