Читаем Странник во времени полностью

Наташе всегда хотелось иметь младшего брата… неожиданное исполнение давней мечты… она осторожно провела рукой по волосам спящего.

— Я буду звать тебя братишкой, — прошептала она. Понимая, что ребенку необходимо отдохнуть после всего пережитого девочка ему не мешала.

Разница в возрасте между ними вряд ли была больше двух лет, но Наташа ощущала себя гораздо старше. Это было странное и новое чувство: чувствовать себя нужной кому-то, заботиться о младшем товарище.

Дав Анри выспаться два часа, Наташа его разбудила.

— Вставай, нам пора уходить. Нельзя так долго оставаться на одном месте.

Анри не спорил и, подкрепившись из наташиных запасов, друзья по несчастью отправились в путь. Чтобы Анри не вспоминал о грустном, Наташа рассказывала ему разные забавные истории – сказочные и не очень.

До самого вечера им не встретился ни один человек Меченого, те, очевидно, по-прежнему караулили выходы. Наткнувшись на овраг, Наташа сочла его достаточно удобным местом для ночлега. Густые заросли делали его незаметным и до утра их там вряд ли кто отыщет.

— Вот здесь и переночуем, а завтра будем выбираться из леса. Надеюсь завтра тебя будут искать не так усердно как сегодня, — это было сомнительно, но Наташа хотела подбодрить своего «братишку».

Устроившись поудобней, ребята быстро заснули.

______________________________________________


Меченый вместе со своим помощником стоял перед человеком, лицо которого скрывалось в тени, из-за чего оно казалось самим мраком. Отблески от пламени факелов, изредка попадающие в этот мрак, только добавляли ощущений чего-то тревожного и опасного. Именно в такой обстановке полутьмы человек предпочитал встречаться со своими людьми, так безопасней. Никто не должен был догадаться о его связях с Меченым.

— То есть, как вы упустили мальчишку? — человек говорил сквозь плотно сжатые зубы, и от этого слова походили на змеиное шипенье. — Вы, банда недоумков, я что, мало плачу? Пока жив этот сопляк все мои планы можно засунуть псу под хвост. Слышите? Все!

— Хозяин, но старшего мы убрали, а он всего лишь мальчишка. Он не может угрожать вам. Мы думали, что старик важнее.

— Я плачу вам не для того, чтобы вы думали. Я сообщил вам все: где они едут, когда едут, а вы даже с простым делом справиться не можете. Меченый, я тебя из помойки вытащил, и если мальчишка останется жив я тебя туда же и отправлю. Не вздумай со мной шутить.

— Да милорд…

— Не называй меня так, болван. Я еще не милорд.

— Как скажете, хозяин, — видно, что Меченый боится этого человека до дрожи. — Считайте, что мальчишка уже мертв, завтра мы его обязательно найдем. Ручаюсь вам.

Жиль Меченый вместе с помощником, так и не проронившим ни слова, выскочили из старых развалин. Им обоим ужасно хотелось находиться как можно дальше от этого человека.


Оставшись один, человек потер руки.

— Эти болваны сделают свое дело, и тогда баронство Туарское останется без наследников. Необходимо будет еще разобраться с де ля Рошем, и тогда все эти земли станут моими. Этот де ля Рош может доставить мне неприятности, но теперь, когда род де Лаурье уничтожен, можно заняться и им. Нет, с де Лаурье мне повезло. Старый барон сам залез в ловушку.

Человек засмеялся каким-то своим воспоминаниям. Если бы это смех мог услышать Меченый, то ему захотелось бы бежать от этого человека еще быстрее.

— Что ж, если не считать небольшой оплошности этих идиотов, то пока все идет хорошо. — С этими словами человек затушил все факела и, выйдя из подземелья, вскоре растворился во тьме.

<p>Глава 11</p>

Ловкач, заложив руки за спину, в пятый раз прошел мимо стоявших рядом Миши и Рауля де Моленкорта.

— Тревис, невероятно! Я не хочу в это верить! Рауль, вы уверены, что он именно это имя назвал?

— Глухотой не страдаю, — несколько обиженно ответил Рауль.

Миша не очень интересовался каким-то Тревисом и его предательством. В тот момент, когда он услышал, что Наташа снова осталась одна, он горел желанием немедленно отправиться к ней.

— Жалко, что Жака схватили. Ему нельзя как-то помочь?

— Вряд ли, его отправили сразу в замок де Морнье.

— Мишель, мне очень жаль, но я не могу дать вам корабль. «Красавица» единственный, доступный на данный момент, и он мне крайне необходим. Поверьте, мне очень жаль. Скоро должен подойти еще один корабль, обещаю, что он отвезет вас к вашему другу.

Миша отмахнулся.

— Мне не нужен корабль, у меня он есть. Единственное, что мне нужно – знать, где мой друг. Я понял, что мессир Рауль вам здесь не нужен так пусть он и отведет меня.

— Значит, ваш друг не врал когда говорил, что у вас есть свой корабль. Очень хорошо. Меня это устраивает. Ваше предложение мне действительно нравится. Рауль, если вы уж будете там, постарайтесь все узнать подробнее, очень удобно, что молодой человек подвезет вас. Заодно нужно будет встретиться с некоторыми людьми.

Рауль кивнул, Миша тоже ничего не имел против.

— Кстати, вы ведь еще незнакомы? Это мессир Рауль де Моленкорт, а друга мессира Сирано зовут…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика