Читаем Странники терпенья полностью

Андрей вышел на улицу. Машина стояла на пустыре, перед воротами, утром он не стал заводить её в гараж, знал, что ещё поедет. Однако в машину он не сел, вместо этого быстро обежал вокруг дома, ещё раз завернул за угол и оказался в небольшом узком переулке. Он остановился у задней, запертой на замок калитки. Это был так называемый чёрный ход, сюда подъезжали ассенизаторы, мебельщики, мусорщики – короче все, для кого было важно, что с этой стороны дом расположен гораздо ближе к улице. Андрей достал ключи, открыл калитку, поморщился от того, как она мерзко и протяжно заскрипела при этом (надо срочно смазать), и зашёл внутрь.

Так же, с заднего крыльца, он проник в дом, поднялся в студию, взял в руки камеру и подошёл к окну. Марина сидела понуро, неподвижно. Плечи опущены, ноги согнуты, голова упирается в колонну. Андрей открыл окно, высунулся, примерился и начал снимать.

С одной стороны, ракурс явно неудачный, Марину частично перекрывает крыша портала, но, с другой стороны, именно в том, что часть кадра занимает кусок крыши и девушка видна не полностью, и есть определённое решение, кадр приобретает дополнительное значение, становится более интригующим. Тем не менее, конечно, нужны и другие варианты.

Андрей спустился вниз, сделал несколько снимков из окна кухни. На этот раз он остался доволен. Марина, на которую он по-прежнему смотрел сзади, но в три четверти, теперь полностью занимала кадр, мало того, вся её поза оказалась отсюда, снизу, необыкновенно выразительной, олицетворяла собой полную безнадёжность.

Андрей подумал было снять её ещё из окна гостиной, но не решился. Там она могла его увидеть, и вся затея пошла бы насмарку. Можно попробовать сделать ещё пару снимков во дворе, от забора.

Только осторожно!

Так же, через задний ход, он вышел из дома, неслышно ступая (поймал себя на том, что это очередная глупость – она всё равно не слышит!), обошёл его и оказался с той же стороны, что и Марина. Чарли при виде неожиданно появившегося Хозяина тут же обрадовался, задвигал хвостом, встал на ноги. Андрей замахал на него рукой, приложил палец к губам. Чарли вроде бы понял, нехотя улёгся обратно, но глаза от него не отрывал, следил за каждым движением.

Для Марины всё это прошло незамеченным, она по-прежнему сидела без движения, уронив голову. Андрей подобрался к забору, выбрал хороший ракурс.

Класс! Perfecto!

Да, эта была совершенно правильная идея и достойное завершение этой сессии. Лучше и не придумаешь. Девушка-самурай с голыми ногами прикована к столбу. Это снимок вне времени, вне пространства. Пожалуй, так и назвать – Безнадёжность.

КЛИК! КЛИК! КЛИК!

Андрей опустил камеру. Вот теперь, пожалуй, всё. Он вдруг почувствовал, как безумно устал. Руки налились тяжестью, веки одеревенели.

Андрей тряхнул головой. Не время расслабляться, ещё полно работы. Нужно напечатать снимки, отобрать лучшие, оформить. Можно, конечно, сделать небольшой перерыв, отметить окончание этой замечательной сессии. Да, так, пожалуй, и надо поступить. К сожалению, шампанское в доме закончилось, так что придётся съездить, привезти. Для такого момента нужно именно хорошее шампанское, больше ничего. Такое, как надо, продаётся в одном небольшом фирменном магазине, недалеко от Киевского вокзала.

А девочка?

Она подождёт, ничего с ней не случится. Он ведь быстро вернётся, максимум через полчаса.

Андрей осторожно стал отступать назад, за угол. Тем же путём, через заднюю калитку, вышел из дома. Обошёл его, сел в машину, улыбнулся. Давно он не чувствовал себя таким счастливым. А усталость пройдёт. Не впервой.

Он включил двигатель и, подняв столб пыли, рванул машину с места.

9

Филипп Луганов осторожно, чтобы не будить Вику, вылез из постели и, шлёпая босыми ногами по паркету, подошёл к окну. С удовольствием потянулся, прислушиваясь, как пробуждается к жизни весь его замечательный, молодой организм. Да, вот так и должен чувствовать себя мужчина после бурной ночи с любимой девушкой. Это и есть настоящая жизнь – чудная музыка, хорошая выпивка, бурный секс. Что может быть лучше?!.

Филипп даже улыбнулся от этой простой приятной мысли. Сколько, интересно, уже времени? Двенадцать, как минимум, судя по количеству машин и людей на улице. И все куда-то несутся как оголтелые! А ведь кайф именно в таком ленивом утре, когда не надо никуда спешить. Чёрт с ней с учёбой, провались она пропадом! Живём один раз!

Неожиданно солнце скрылось, всё мгновенно поблекло, посерело, словно кто-то стёр с улицы яркие краски. По-прежнему улыбаясь, Филипп посмотрел на небо, которое быстро заволакивалось тёмными, похожими на грязную вату облаками. Наверное, опять будет дождь. Ну и хрен с ним! Ничто не сможет сейчас омрачить его превосходного настроения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза