Читаем Странные дела в отеле «Зимний дом» полностью

Магазин «Харли Димлоу и Сыновья, Книготорговцы» был переполнен книгами, внутри царил полумрак, как и неделю назад, когда Элизабет впервые туда зашла. Продавец за прилавком был так же молчалив и странен на вид. Но в этот раз в зале находилось довольно много людей, они сосредоточенно осматривали стеллажи с книгами, и Элизабет показалось, что от их присутствия в магазине стало теплее и приятнее.

– Классное место, – прошептала Лана, озираясь.

Продавец наклонился, чтобы лучше их рассмотреть.

– Ты опять пришла, – проговорил он еле слышно.

Лицо его также отдавало в желтизну, а волосы жидкими прядями спадали с макушки в разные стороны – этот человек больше напоминал одинокого обитателя дома престарелых, который притих в ожидании полдника.

– Да, это я, – ответила Элизабет, было приятно осознать, что её помнят.

Продавец кивнул.

– А, ты тоже пришла, – перевёл он глаза на Лану. – Поклонница Дэмиена Кроули! – при этих словах Элизабет широко раскрыла глаза и вспыхнула, а продавец подытожил:

– Смотрю, теперь вы обе снова здесь.

Лана замотала головой.

– Я здесь первый раз, – торопливо заговорила она.

Продавец поджал губы и наклонил голову:

– Несколько дней назад ты покупала здесь книгу.

– Это была не я! – громко вскричала Лана и пожала плечами. – Это был кто-то другой. Извините.

Мужчина с сомнением поднял брови, развёл руками и нырнул в сумрак магазина, из которого только что появился.

Лана повернулась к Элизабет и сделала удивлённое лицо. Затем спросила:

– Ты ищешь тут что-то конкретное? Книгу, которую знаешь и хочешь купить?

Встреча с продавцом тоже пополнила список странностей в череде последних событий, которые произошли с Элизабет за эти каникулы. Девочка очень надеялась, что Лана поищет себе в магазине что-нибудь сама, без её помощи, но, судя по всему, этому не суждено было случиться. На самом деле, теперь, когда миссис Виспер была на достаточном расстоянии, Элизабет осознала, что ей предстоит провести два часа наедине с Ланой. О чём говорить с ней? Чем в это время заниматься?

– Я просто хотела порыться в том отделе, куда забрела в первый раз, – как можно небрежнее ответила Элизабет.

Лана бросила на неё взгляд, говорящий: «Показывай, куда идти», и девочки направились к концу стеллажа номер 13, где Элизабет видела в тот раз таинственную книгу «Этот удивительный мир слов». Спустя некоторое время девочка окончательно убедилась в том, что книги нет.

– Нашла что-нибудь стоящее? – спросила Лана, лениво водя указательным пальцем по корешкам книг в отделе «НЛО», который располагался напротив.

– Ещё смотрю, – отвечала Элизабет.

– О, «Бермудский треугольник»! – вдруг воскликнула Лана и ухватила с полки книгу. – Это такая интересная тема. Я делала об этом доклад в школе.

Тут в голову Элизабет пришла идея, которую необходимо было срочно реализовать, пока Лана занята.

– Сейчас вернусь, – с этими словами она быстро ушла, прежде чем Лана успела ей возразить.

– Извините, пожалуйста, – подойдя к прилавку, зашептала продавцу Элизабет. Она всё время оглядывалась, чтобы убедиться, что Лана не пошла за ней. Продавец наклонился вперёд, сдвинул очки на лоб и облизал губы – его старческое лицо было так сильно изборождено морщинами, что напоминало корку из высохшей грязи, серую и потрескавшуюся.

– Да? – ответил он слабым голосом.

– Подскажите, где находится кладбище Хевенворта?

Продавец искоса посмотрел на неё, затем снял очки.

– Кладбище? – переспросил он чуть громче.

Элизабет очень надеялась, что его голос не будет услышан в противоположном конце магазина.

– Да, именно, хочу его посетить. Я всегда интересовалась историей этого места, думаю, мне стоит побывать там.

– Понимаю, – он легонько подышал на одно из стёкол и начал протирать его рукавом своей рубашки. – Ты ищешь что-то конкретное?

Элизабет смутилась.

– Я просто хотела посмотреть само кладбище, – ответила она, пожав плечами, стараясь говорить тихо. Она обернулась, услышав, что вдоль стеллажа номер 13 кто-то идёт.

– Оно рядом?

– Рядом, – отвечал продавец. – Рядом.

Он протёр второе стекло, затем, подняв очки на свет, удостоверился в их прозрачности. Мужчина надел очки и огляделся, очевидно, проверяя, видят ли его глаза по-прежнему.

– Три квартала отсюда. Идёшь по Ольховой улице, потом поворачиваешь на Кедровую направо, затем налево на Еловую, и в самом конце улицы будет кладбище.

– Спасибо.

Элизабет обернулась и увидела Лану, выходящую из-за стеллажа.

– Эй! – сказала Лана. – Я думала, ты что-то забыла.

– Нет, я хотела кое о чём спросить.

– О чём? – Лана неумолимо приближалась, вставая перед Элизабет и нагло улыбаясь.

– Я не смогла найти книгу, которую искала.

И тотчас, для придания легенде достоверности, она достала из кармана лист бумаги и положила его перед продавцом.

– Кстати, у меня есть с собой список.

Продавец посмотрел на лежащий перед ним листок. Это была сложенная страница, на которой Уиннифред составляла анаграммы к словам с печати «Зимнего дома». Верхняя часть записей была видна.

– Ой, кажется, я взяла не тот листок, – засуетилась девочка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зимний дом

Странные дела в отеле «Зимний дом»
Странные дела в отеле «Зимний дом»

Наконец-то начались новогодние каникулы, и двое друзей, Элизабет и Фредди, снова возвращаются в таинственный отель «Зимний дом». Им предстоит разгадать новые загадки этого удивительного места. Тем более, что в соседние номера заселяются подозрительные гости. Неужели и это Рождество будет окрашено интригами и семейными тайнами? Вдобавок ко всему, мистическая сила Элизабет становится более явной и манит её с совершенно новой стороны.Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».Для среднего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Бен Гутерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей