Читаем Странные дела в отеле «Зимний дом» полностью

Мальчик взялся за вторую верёвку и, поочередно дёргая за них, добился того, что изображение уменьшилось в размере, затем размылось, и вдруг на белом диске появился склон, где они катались на санках, а за ним – другой склон, с присыпанными снегом сухими зонтиками прошлогодних растений.

– Можно осматривать всё вокруг, – объяснял Фредди.

Он ещё раз натянул верёвку, и неожиданно склон для катания на санках заполнил весь экран.

– Видишь, можно приблизить или отдалить, – он ещё раз потянул, и склон превратился в блестящую полоску в окружении леса. – Всё, что захочешь. Нужно только, чтобы свет попадал в маленькое отверстие в коробке на крыше.

Элизабет была приятно ошеломлена. Казалось, Фредди создал на своём диске целый мир, и девочку переполняли эмоции от того, что она видела.

– Я и предположить не могла, как это всё будет! – восхищалась она. – Ты уже не раз показывал мне эту штуку, но я не могла представить, что в итоге получится. Но теперь! Вау!

Следующие полчаса они разглядывали, как окрестности «Зимнего дома» транслируются на белый диск. Дважды к отелю подъезжали машины. Фредди показал Элизабет небольшой трюк: держа над экраном лист бумаги, можно сделать так, что будет казаться, будто машина едет по листу. Они повторили эту уловку, когда посыльный вышел из отеля и пошёл к озеру. Держа лист над экраном, они заставили его шагать по бумаге, а не по снегу.

– Как мило! Как забавно! – восхищалась Элизабет.

– Это действительно очень классная вещь! Людям обязательно понравится приходить сюда и смотреть на экран.

Внезапно Фредди замолчал. Повисла пауза. Наконец он проговорил:

– Эй, Элизабет! Меня вот что беспокоит. Помнишь, в мастерской, когда мы нашли дверь, ты вдруг велела быстро-быстро её замаскировать? Как будто знала, что Паутеры идут.

Элизабет уже давно думала, рассказать ли Фредди об ощущении и силе, которые временами в ней открывается, но теперь её друг словно сам попросил её об этом.

Прежде о её способностях знали только Норбридж и Киона.

– Ну, у меня бывает такое ощущение, – начала она, – не знаю, как объяснить. Порой я предчувствую события до того, как они происходят.

Девочка колебалась, рассказывать дальше или нет. Сомнения терзали, но она решилась.

– А иногда я заставляю предметы двигаться.

– Двигаться? – изумлённо переспросил Фредди. – Не понял тебя.

– Ты читал «Матильду»?

– Опять ты со своими книгами! Какое это имеет отношение?

– Ну, это как в той книге… – начала Элизабет, но её отвлекло происходившее на экране: двое вышли из задней двери отеля и направились к пункту выдачи лыж.

– Эй, смотри, – она взволнованно указывала на диск.

Фредди потянул верёвку, изображение приблизилось, и друзья увидели Лану, одетую в белое, и Родни, в блестящих чёрных брюках и пальто. Мальчик и девочка очень спешили к пункту выдачи лыж.

– Два моих самых дорогих человека, – иронично процедил Фредди.

Элизабет смотрела на этих двоих в изумлении:

– Куда это они? Зачем? Завтрак ведь только что начался! Что они там делают?

Девочка не сводила глаз с загадочной пары. Родни и Лана что-то обсуждали. Затем Родни захохотал, а лицо Ланы расплылось в улыбке.

Фредди поменял настройки и отошёл в сторону. Лана и Родни дошли до пункта выдачи лыж.

Элизабет посмотрела на Фредди.

– Но там же сейчас закрыто! – удивлённо воскликнула она.

Однако Лана и Родни вскоре появились с лыжами и палками.

– Похоже, они собрались кататься, – предположил Фредди.

– Но это как-то странно, – не унималась Элизабет. В ней нарастало нехорошее предчувствие. Она следила, как эти двое надели лыжные ботинки, защёлкнули крепления и, оттолкнувшись палками, покатили по лыжне, которая вела к западному берегу озера.

– Похоже, они знают, куда едут, – отметил Фредди.

– Думаю, да, ты прав.

Элизабет показалось, что они с Фредди думают об одном и том же – о хижине Грацеллы. Это было то самое место, откуда они убегали в прошлом году, преследуемые ожившей ведьмой. Эта хижина находилась в паре миль от отеля – как раз в том направлении, куда двигались Лана и Родни.



– Я намерена разобраться в том, что происходит! – воскликнула Элизабет.

– Нет, Элизабет! – заволновался Фредди. – Ты не можешь туда идти!

Но девочка уже спешила вниз по рампе. Вскоре она оказалась у двери.

– Я должна, – убеждала она Фредди. – Должна, понимаешь? Посмотрю, нет ли поблизости Джексона или Сэмпсона. Но надо спешить! Сообщи кому-нибудь, что я ушла, если не вернусь через час!

– Элизабет, не надо! Просто подожди Норбриджа!

Но девочка уже выбежала за дверь, стремглав промчалась по коридору и слетела по лестнице, чтобы взять лыжи в прокатном пункте. Она намеревалась преследовать Лану и Родни.

Глава двадцать восьмая

Опасность в хижине

Стон


Перейти на страницу:

Все книги серии Зимний дом

Странные дела в отеле «Зимний дом»
Странные дела в отеле «Зимний дом»

Наконец-то начались новогодние каникулы, и двое друзей, Элизабет и Фредди, снова возвращаются в таинственный отель «Зимний дом». Им предстоит разгадать новые загадки этого удивительного места. Тем более, что в соседние номера заселяются подозрительные гости. Неужели и это Рождество будет окрашено интригами и семейными тайнами? Вдобавок ко всему, мистическая сила Элизабет становится более явной и манит её с совершенно новой стороны.Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».Для среднего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Бен Гутерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей