Читаем Странные дела в отеле «Зимний дом» полностью

– Кстати, о поиске дверей. Ты, наверное, уже всё здесь осмотрела.

Элизабет подняла брови.

– Ты нашла её? – Фредди пристально смотрел на девочку.

– В спальне Норбриджа, – ответила Элизабет и отхлебнула из бокала. – Но туда не добраться, если, конечно, не вламываться, как воры. Но сейчас все, кто мог на это решиться, уехали. Твой ключ от мастерской, он ведь у тебя, верно? Боюсь, что Паутеры и Селена могут вернуться.

– Ключ в надёжном месте, – ответил Фредди, похлопав себя по карману брюк. – Так что, ты уже заходила туда?

– Привет всем! – торжественно произнёс Норбридж, входя в гостиную. – Яблочный лимонад и флюрчики! Прекрасная диета, очень сбалансированная!

На нём были чёрный пиджак и галстук-бабочка, волосы аккуратно приглажены, а борода так расчёсана, что выглядела ещё более кудрявой, чем обычно.

– Вы сегодня особенно элегантны, мистер Нок! – кивнул Норбридж мальчику.

– И вы тоже, мистер Фоллс, – ответил Фредди.

– Ну что, тебе получше? – Норбридж перевёл взгляд на Элизабет.

– Получше.

Владелец «Зимнего дома» потянул пальцами свои подтяжки, картинно выдвинул стул и сел.

– Скажи, ты чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы встретить Новый год на общем празднике? – Он потянулся к большому блюду, где Элизабет разложила флюрчики. – Можно? – Не дожидаясь ответа, наш благородный лорд схватил конфету и, бросив её в рот, принялся заразительно жевать. – Ими невозможно пресытиться!

Они проговорили несколько минут, и всё это время Элизабет волновалась, не оставила ли она дверь в спальню открытой чуть шире – вдруг дедушка заметит и начнёт волноваться, а этого ей хотелось бы меньше всего. Она никак не могла дождаться момента, чтобы всё-таки рассказать Фредди о том, как нашла вход в секретный туннель и заглянула туда.

– И что, это будет самый лучший праздник? – спросил Фредди.

– Именно! С тех пор как я начал управлять «Зимним домом» сорок четыре года назад, – обстоятельно заговорил владелец отеля, – каждый год праздник получается лучше предыдущего на пару-тройку процентов, по моим подсчётам. Если сложить все числа за десятилетия, то получится, что сегодняшний праздник будет в две целых и две пятых раза лучше, чем первый, который я организовал в 1973 году. Так что, да – это будет самый лучший праздник.

– Очень точный подсчёт, – засмеялась Элизабет, иронизируя над антинаучными подсчётами своего деда.

– А мне нравится, – сияя, отметил Фредди.

Внезапно мальчик помрачнел и замолчал, будто увидел на столе что-то ужасное.

– А кто будет заниматься праздниками, когда… – начал он неуверенно и осёкся.

– Ты имел в виду, кто будет управлять «Зимним домом» после меня? – уточнил Норбридж.

Это был тот самый вопрос, который задавала себе Элизабет, то, что она сама хотела обсудить с Норбриджем с тех пор, как побывала в его офисе, а затем – после встречи с Кионой.

– Да, именно это я и хотел спросить, – подтвердил Фредди.

Норбридж откинулся на спинку стула и поправил галстук-бабочку.

– До меня отелем управлял мой отец, а до него – его отец. После меня бразды правления должна была взять моя дочь.

Фредди махнул головой в сторону Элизабет и приготовился что-то сказать, но она, глядя вниз, прижала руку ко лбу, и Фредди промолчал.

– Голова, дорогая? – воскликнул Норбридж. – Опять болит?

Но, хотя голова в самом деле её немного беспокоила, причина была в другом: девочка не хотела прямо сейчас глубоко погружаться в тему управления отелем. Один переезд в «Зимний дом» и попытка соответствовать здешнему укладу были для неё достаточным испытанием.

Элизабет опустила руку и посмотрела на дедушку.

– Ты правда думаешь, что всё позади? Я имею в виду, что они решили уехать и не планируют предпринять что-то ещё?

Норбридж некоторое время смотрел на блюдо с конфетами.

– Думаю, никогда нельзя знать точно, на что способны те, чьи души поражены злом.



В комнате воцарилась тишина, и Норбридж осторожно положил руку на стол. Это было странное и осторожное движение – так проверяют, тёплый ли предмет, также это могло означать, что сейчас может произойти всё, что угодно. Он сосредоточенно смотрел на свою руку, а дети ждали, затаив дыхание. Неожиданно под рукой Норбриджа, на кончиках его пальцев, появился золотой свет, словно силой прикосновения он заставил стол сиять. Фокусник уверенно двигал рукой по поверхности стола, оставляя янтарный светящийся след. После нескольких поворотов и изгибов стало ясно, что он что-то пишет. И Элизабет поняла, что за слово он выводит, ещё до того, как оно было написано полностью. Когда же Норбридж закончил, девочка изумилась, увидев то же самое начертание, как и в книге Дилана Граймса. Точно такую же надпись носила она на кулоне:



– Неважно, как и под каким углом мы на всё это смотрим, – пояснил Норбридж, – но в любом случае мы должны хранить веру.

Он посмотрел на Элизабет.

– В любой ситуации верь, и всё будет хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зимний дом

Странные дела в отеле «Зимний дом»
Странные дела в отеле «Зимний дом»

Наконец-то начались новогодние каникулы, и двое друзей, Элизабет и Фредди, снова возвращаются в таинственный отель «Зимний дом». Им предстоит разгадать новые загадки этого удивительного места. Тем более, что в соседние номера заселяются подозрительные гости. Неужели и это Рождество будет окрашено интригами и семейными тайнами? Вдобавок ко всему, мистическая сила Элизабет становится более явной и манит её с совершенно новой стороны.Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».Для среднего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Бен Гутерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей