Читаем Странные псы полностью

Второй пёс шагнул вперёд, тронул широкой лапой руку Кары. Кара раскрыла полную осколков ладонь. Пёс потянулся, обхватил её ртом. В прикосновении ощущалось лёгкое покалывание, вроде слабого электрического удара или первого контакта с едким химикатом. Собачья пасть прошлась по коже, всасывая осколки. Кара держала руку, пока в ней не осталось ни крошки, ни кусочка, а потом пёс отступил назад. Рука была чистой, остался разве что лёгкий запах дезинфицирующего средства, да и тот почти сразу исчез, Кара едва успела его заметить.

— Спасибо, — сказала она, когда пёс неслышно пошагал в тьму под деревьями.

Первый, с дроном в зубах, обернулся и посмотрел на Кару, будто смутился её благодарностью и собирался в этом признаться. Потом псы исчезли. Кара слышала, как они уходят. Шаги стихли быстрей, чем она ожидала.

Она тихо села, обняла колени, и стала смотреть на удивительное волшебство, — мёртвую, но живую нектарницу, — пока не почувствовала, что отдала этому моменту все подобающее уважение и почтение.

Кара встала, как встают с церковной скамьи — с умиротворением — и направилась домой. По дороге она представляла, как расскажет родителям о псах, о маме-птице. Но тогда и о дроне придётся рассказать. И расскажет. После того, как его починят. Это всё равно было слишком восхитительно, чтобы ни с кем не поделиться.

* * *

— Не знаю, — сказала мама. — Мне это не нравится.

Зан широко распахнул глаза. Открыл рот, всем видом показывая, что от мамы такого уж никак не ожидал.

— Ну мам!

Наступило воскресенье, и они шли по жаре в городскую церковь, дыша густым, вязким воздухом. После лёгкого полуночного дождика дорога стала грязной и скользкой, так что Кара держалась обочины, где как ковровая дорожка лежали мох и клевер. Мелкие тёмно-зелёные листья мокро хлюпали под ногами, но обувь не мочили.

— У тебя есть обязанности дома, — сказала мама, а Зан всплеснул руками в раздражении и недоумении — прямо копия отца в масштабе один к двум. Каре приходилось видеть этот самый жест тысячу раз.

— Я же обещал Сантьяго, что помогу, — ныл Зан. — Он же ждёт.

— А ты все дела закончил?

— Да, — сказал Зан.

Кара знала, что это неправда. И мама тоже знала. Это и делало разговор таким интересным.

— Отлично, — сказала она, — но чтоб дома был до темна.

Зан кивнул. Больше себе, подумала Кара, чем маме. Маленькая победа упорства над истиной. После службы Зан мог идти играть с друзьями, вместо того, чтобы сидеть дома. Наверное, стоило разозлиться, это ведь несправедливо — брат мог нарушать правила, а она нет — но ей гораздо больше нравилось, когда в ее распоряжении оставались и дом, и лес. Может, и родители думали так же. И если все молчаливо довольны результатом, то он не так и плох.

Отец шёл в десяти шагах впереди с Жаном Пулом, агротехником. Дом Жана стоял по дороге в город, и старик каждую неделю присоединялся к ним по пути в церковь. По крайней мере сейчас присоединился.

Кара помнила, что до того как пришли военные, церковь никто не воспринимал как что-то необязательное. Бывало, целыми месяцами воскресное утро не предполагало ничего более энергичного, чем хороший сон и семейный завтрак, к которому выходили в пижамах. Кара так и не поняла, каким образом прибытие военных это изменило. Военные ведь не заставляли людей туда ходить.

Большинство мужчин и женщин, сошедших с кораблей для освоения планеты, в церковь не ходили, а те, кто ходил, жили точно так же, как и остальные члены научных групп. Однажды Кара решила об этом поговорить. Мама привела единственный аргумент — необходимо быть частью сообщества. И это не имело никакого смысла. Всё сводилось к следующему: мы поступаем вот так. Поэтому так мы и поступаем. Каре не нравилось в церкви, но и особой нелюбви она не испытывала, к тому же иногда прогуляться тоже было неплохо. Она уже знала — так же, как знала, что у неё будут месячные, или что когда-то уйдёт в собственный дом — что однажды забросит эту еженедельную рутину. Но однажды пока не наступило.

Службы проходили в том же помещении, что и школьные занятия, только столы выносили, а скамьи из местных аналогов дерева выставляли в ряд, чтобы сели люди. Проповеди каждую неделю читал кто-то другой. Чаще всего кто-нибудь из первых научных групп, но пару раз в очередь попадал один из военных священников. Для Кары это особенного значения не имело. Все речи звучали более-менее одинаково, менялся разве что тембр голоса читающего. Чаще всего она просто витала в облаках и смотрела в затылки сидящих впереди. Горожане и пришедшие с орбиты военные сидели вместе, но порознь, как разделенные пробелами слова в предложении.

То ли дело дети. Зан и малыш Сантьяго Сингх всё время играли вместе. Мэгги Краутер, по слухам, целовалась с Мухаммедом Серенгеем. Не то, чтобы дети не понимали этого разделения и не обращали на него внимания. Просто чем больше военных спускалось в колодец, тем нормальнее становилось их присутствие. Родители расстраивались только потому, что их жизнь менялась. Кара, Зан, все их поколение ничего другого и не знало. Для них все было нормально.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения

Похожие книги