Мур в ужасе поглядел на Эрику и та, в таком же недоумении глядела на него. Втроем они со всех ног помчались в сторону сада. Май вывел их через черный вход для прислуги, и быстро побежал, указывая направление. Миновав заледенелый сад, они ворвались в лес, в котором было холодно, но никто из них этого не чувствовал. Мур ощущал давящий жар, он жутко волновался – мысли путались в его голове, как ноги, путались в корнях сгорбленных деревьев. Ноэль Кипринс – наследник, и это было пугающей новостью. Конечно, как же еще он мог с такой легкостью увидеть в Эрике ведьму с первого взгляда, когда как его семейство на это даже не способно? Он и впрямь вел себя подозрительно! Но ради чего он затеял столь непростую игру, если мог сразу получить все лавры наследника – стоило ему только признаться им? Видимо, юный Кипринс затаил нешуточную обиду на собственное окружение. И теперь он мог оказаться тем, кто убил Бельти, или это все же ведьмы?
Тем временем они все бежали. Мрак поглощал их, и все трое разрезали звенящую тишину леса своим топотом. Эрике было тяжело бежать в платье, она то и дело наступала на собственную юбку, но старалась не отставать. Муру на каждом шагу казалось, что в тени притаился охотник на ведьм, и что вот-вот он их схватит.
Май, споткнувшись о корень дерева, упал на голую промерзлую землю. Он больно всхлипнул, хватаясь беспомощно за ногу. Эрика кинулась к нему, а Мур замер, опасаясь, что кто-нибудь может их застукать здесь.
– Ведьма-воровка, – донеслось до них из шелестящих осенних листьев гнетущего леса, – сдавайтесь без сопротивления.
Сквозь шуршащую листву к ним стали подбираться охотники, с жуткими пугающими лицами. Их острые клыки и леденящий душу оскал были очень хорошо видны даже в темноте. На всех троих направили лампы, и Мур стал невольно щуриться, больше не в силах разглядеть нападавших.
– Это отдел по борьбе с ведьмами, повторяю, ведьма-воровка, сдавайтесь, – вновь заговорил знакомый детективу голос из толпы, – вы обвиняетесь в убийстве шести девушек, а также подозреваетесь в убийстве наследника Холодного принца Бельти Ретнера. Сегодня к нам в участок прислали улики, которые доказывают вашу вину. А также у нас имеется свидетель по вашему делу – Элизабет Чейз. Сдавайтесь добровольно, вы окружены.
Мур слышал собственное дыхание, слышал, как колотиться сердце. Он словно попал в один из своих ночных кошмаров.
– Нет! – истошно закричал Май, – она не ведьма! Она не виновата! Не трогайте ее! Нет!
Мур оцепенел. Вот все и кончено, сейчас охотник дотронется до Эрики и лишит ее тем самым способностей на долгий срок. Цепкие лапы потянулись к перепуганной девушке, которая старалась сохранять спокойствие. Ее глаза блестели, она смотрела на всех, как одичавший зверь.
– Минуточку! – крикнул парень разгневанно, – вы что же, пришли на все готовенькое? Я подбирался к этой ведьме слишком долго, чтобы вы присвоили все лавры себе!
С этими словами, он небрежно схватил Эрику, притаскивая к себе. Истерика Мая прекратилась, он внимательно стал слушать детектива.
– Кто вы такой? – спросил все тот же голос.
– Я работаю под прикрытием и не могу называть имя при свидетелях! – раздраженно бросил Мур. Он достал амулет из-под рубашки, из-за которого ему пару часов назад чуть не снесли голову, и деловито продолжил, – только я имею право ее арестовывать, вам все понятно?
– Ты чего творишь? – прошипела презренно Эрика, пока он ей заламывал руки.
– Замолкни, ведьма, – отрезал парень.
– Нет, не понятно, – отозвался голос. – Чего вы тут распоряжаетесь…
Не успел он окончить фразу, как Мур со всей силы разбил амулет ведьмы о камень. Проклятые души с неистовым воплем пронеслись над уродливыми деревьями, оглушая каждого. Мур схватил крепко Эрику за талию, стараясь другой рукой нащупать Мая, ведь видно ему было так же, как если бы он это делал с закрытыми глазами. Все погрузилось в вихрь тьмы, нечеловеческие крики, что вырвались из амулета, кажется, навсегда врезались в подкорку мозга детектива. Охотники бились в агонии, жутко брыкаясь, пока проклятые души въедались им в лица. Наконец, он притянул к себе Мая, который весь скукожился и сам кричал от страха, закрыв голову руками.
Мур Лисц бросился бежать, еле угадывая дорогу в этой непроглядной тьме. Голова раскалывалась от воплей, которые все еще раздавались позади них. Мая детектив нес подмышкой, и паренек бессознательно повис, не в силах бежать самостоятельно. Эрика же быстро придя в чувство, бежала сама, на ходу отрывая подол грязной юбки. Она крепко держала Мура за руку, словно сама боялась в этой тьме потерять его из виду.
Все стихло. Они бежали, что есть сил, и кажется, миновали половину леса. Все втроем затаились под одним из холмов, в грязной промерзлой низине. Эрика дрожала, и Мур накинул ей на плечи пиджак – все, что осталось от его парадного гэсского костюма. Папку Бельти он теперь засунул под рубашку, стараясь не думать о мертвом принце.
– Тут недалеко есть станция, – прошептал Мур, – хорошо бы ее отыскать.