– Расскажите про свою хозяйку и о том, как она связана с так называемой ведьмой-воровкой? – бросил Кайл. Вид у него был усталый, складывалось такое ощущение, что его мало интересовала данная тема. Для Мура это казалось странным, ведь Кайл Джинкис всегда был яростным фанатом своей работы – он просто не мог без нее жить. Как только он чуял присутствие ведьмы в том или ином деле, он сразу становился одержим идеей поймать ее, во что бы то ни стало. Но сейчас он смотрел на Элизабет совершенно потухшими глазами.
– Моя госпожа Антони Мармальд встречалась с Джесом Оксфольтом. И он ее совершенно изводил ссорами и упреками. Дошло все до того, что он стал ей угрожать ведьмами, а госпожа их так боялась. А тут еще появились слухи о ведьме-воровке, которая похищает талант и вдохновение! – запричитала взволнованно Элизабет, то и дело запинаясь. Повествование ее было обрывистое и дерганое, особенно по сравнению с прошлым разом, когда она так уверенно и рьяно разбрасывалась обвинениями.
– А где сама ведьма-воровка? – как бы между делом поинтересовался Беднам, – вы же, Кайл, насколько мне известно, вчера гнались за ней? Она же была возле поместья?
– Да, мы ее обнаружили на том самом месте, где и сообщил аноним, тот, что прислал улики, – тяжело вздохнул Джинкис, – но, прошу извинить меня, она ускользнула из наших рук.
– Как так, Кайл? – посуровел Беднам, явно недовольный таким исходом.
– Что поделать, ведьмы-воровки всегда были неуловимы, даже Холодному принцу было тяжело с ними справится, – пожал плечами он. Тут со стороны бильярдной донесся смешок, и все повернули в ту сторону головы.
– Ноэль, выйди отсюда! – рявкнул на него Кристофер, и молодой Кипринс, не переставая забавляться, выбрался из своего убежища.
– Как вам угодно, ваше величество, – съязвил он, и поспешил в сторону выхода дабы не получить еще одну порцию гнева от графа.
– Продолжайте, Элизабет, мы вас слушаем, – несмотря на девушку, сказал Кайл. Он даже не старался скрыть своего равнодушия.
Элизабет покосилась на Мура впервые, хотя до этого он словно для нее не существовал.
– Я видела рыжую ведьму-воровку, про которую все говорили, возле дома Антони… – неуверенно произнесла Элизабет, – она, по моим соображениям, была послана Джесом Оксфольтом. Он хотел избавиться от Антони, потому что она стала ему в тягость…
– Вот стерва, – прошептала Эрика, которую явно возмущала подобная клевета в ее сторону. Ведьма не сводила своего колкого взгляда с Элизабет ни на секунду.
– Неужели? – иронично спросил Мур, вступая в схватку. Этим он не на шутку перепугал Элизабет, которой, по-видимому, за свою ложь отвечать совсем не хотелось.
– Что… – дрожащим голосом пролепетала она. Все остальные уставились в изумлении на детектива.
– Господа, прошу прощения, что вмешиваюсь, – поднялся с дивана Мур. Он мельком заметил, как Эрика смотрит на него, при этом злорадно ухмыляясь. – Уж не знаю, рассказывала ли вам госпожа Чейз, что мы с ней хорошо знакомы. Она, видите ли, в день смерти Антони Мармальд, ночью изволила следить за мной от станции до самого моего скромного агентства. Объяснила она мне это тем, когда я ее поймал с поличным, что не знала, как ко мне подступиться. Мол, ей нужно было сообщить мне кое-что очень важное. Она, как и сейчас кидала обвинения в сторону Джеса Оксфольта и ведьмы-воровки, только голосок ее звучал более уверенно. Извините, господин Беднам, что не рассказал вам об этом сразу, хотел, чтобы и госпожа Чейз присутствовала.
Кристофер равнодушно кивнул, и Мур продолжил:
– Она любезно показала мне фотографию этой ведьмы-воровки, дала адрес и время вылета, сообщив, что эта загадочная девушка собирается улететь из города. Мне ничего не оставалось, как проверить данную информацию. И что же? Я никого не обнаружил, оставшись ни с чем. Сама виновница этого затем пропала бесследно, и вижу я ее теперь перед собою только сейчас. Зачем были все эти игры, я право не знаю. Но суть даже не в этом, – тут он остановился возле до смерти перепуганной Элизабет, – а в том, зачем Элизабет Чейз обвинила Джеса Оксфольта в смерти своей якобы любовницы Антони, когда она ему была вовсе не любовница, а жена.
– Чего? – недоверчиво протянул Кайл.
– Как?! Я не знала! – запротестовала Элизабет. Мур лишь рассмеялся ей в лицо.
– Конечно, только не вы ли это были свидетельницей на их венчании год назад? – Мур уселся на маленький столик, вытянув перед собою ноги и скрестив руки на груди, – или что, запамятовали?
– О чем вы говорите? – запищала она тоненьким голоском.
– Ох, не нужно прилагать столько усилий ради мнимого удивления. У меня имеется свидетельница, которая видела вас в церкви на венчании, и она быстро вас опознает, – закатил глаза детектив, – так что признавайтесь, что врали в личных целях.
– Не давите на нее, – возразил Кайл, явно сбитый с толку.