– Боюсь, друг мой, твои услуги нам ещё понадобятся, – ответил господин Ху. – Рождение феникса было преждевременным. Он должен был вылупиться только по достижении мира.
– И в этом есть ирония, не так ли? – Тёмная Госпожа развела руками, покачнувшись в воздухе. – Он способен останавливать войны, но сей дар не должен ему понадобиться, ибо войны должны закончиться ещё до его рождения.
В беседу, нависая с потолка, вмешался король драконов. Тон его был суров:
– Очевидно, Страж, ты неверно истолковал произошедшее в нашем царстве. Но я прощаю твою излишнюю чувствительность. Мы взяли яйцо лишь для того, чтобы наши маги осмотрели его и убедились, что оно не пострадало в длительном путешествии.
Ни намёка на извинения. А ведь на самом деле драконы украли яйцо! Это они заставили феникса вылупиться, чтобы натравить его на своих врагов. Позади монаршего ящера вился кольцами начальник королевской стражи Тенч. Он со своими гвардейцами схватил друга Мистраль, дракона по имени Ринг Нек.
Глаза Мистраль сверкнули гневом:
– Мне ты сказал другое.
Король величаво спустился к ней, глядя на неё сверху вниз.
– Значит, ты тоже неправильно поняла меня, – произнёс он угрожающим тоном.
Вклинившись между ними, мастер Йен пропел шёлковым голосом:
– Ваше величество, ваша точка зрения нами услышана. И мы принимаем ваше слово.
Мистраль вскинула голову, готовая возразить, но господин Ху прервал её:
– Не надо! Главное – сохранить альянс. Сейчас дипломатия для нас важнее правды.
– К чёрту дипломатию!
Король драконов сохранял любезность в голосе, но глаза его сощурились.
– Что дала тебе правда, кроме повторного изгнания?
Маг-обезьяна, вопреки своему обыкновению, решил принять меры предосторожности. Пока все глаза были устремлены на феникса, он скользнул по залу и запрыгнул на Мистраль прежде, чем она успела броситься на короля. Осмотрительный мастер Йен держался рядом.
– Прошу вас, помните: вы оба гости здесь. Мой дворец – нейтральная территория.
Король драконов засмеялся:
– Похоже, кое-кому сила феникса не помешает прямо сейчас.
– Он ещё слишком мал, – ответил господин Ху. – Пока он не вырос, нам отвечать за то, чтобы Ваттен…
– О, Страж, сколько можно! Не будь таким нудным! – отмахнулась Тёмная Госпожа.
Глядя на опечаленного тигра, феникс преодолел смущение и неожиданно для всех подал голос:
– Будьте послушные. Слушайте дедушку. Пожалуйста.
– Дедушку? – расхохотался Куа Фу.
Птенчик сердито посмотрел на силача:
– Да, он дедушка.
– Как будет угодно вашему всемогуществу, – с поклоном ответил Куа Фу.
Голос тигра гулко разносился по залу:
– Половина из нас должна заняться поисками Ваттена. Вторая половина должна быть у Непрочного Столпа и охранять его. Нам нужно перенестись туда прямо сейчас.
Мастер Йен скромно отмахнулся:
– О, Страж, ты льстишь мне. Даже столь могущественный маг, как я, не способен открыть портал к Непрочному Столпу. Энергия ци в том месте слишком сильна, перед ней отступают любые заклинания.
– Тогда мы должны лететь.
– Чего ради? – лениво протянул Куа Фу. – Разве не ты поджарил Ваттена, как говяжью вырезку? Далеко ли убежит он со своими прихвостнями? Не волнуйся, герои и героини новейшей эры выследят их, в какой бы дыре они ни скрывались.
Том знал, что так здесь называют известных мифических героев, статуями которых украшены алтари китайского квартала и судьбы которых изложены в старинных книгах. Тысячелетние глыбы, они были детьми по сравнению с древнейшими воинами альянса.
Голос господина Ху стал жёстким:
– Я убеждён, вы недооцениваете Ваттена. Мы должны привлечь все силы. Как только он восстановится, ему будет одна дорога – к Непрочному Столпу.
Тёмная Госпожа зацокала языком.
– Как сильно ты недооцениваешь свои боевые качества! – Она подняла руку, пресекая дальнейшие рассуждения Стража. – Ты думаешь, мы не учли мстительные притязания Ваттена? У Столпа уже выставлен гарнизон. Но, говорю тебе, он не успеет дойти туда – мы возьмём его раньше.
– Скольких вы туда послали?
Куа Фу покровительственно улыбнулся:
– Более чем достаточно. Перестань упрямиться, Страж, не порти праздник.
Жэв взвилась:
– По-вашему, Страж лжёт?
С обеих сторон головы Куа Фу возникло движение. И снова Том готов был поклясться, что татуировки ожили.
– По-твоему, лгу я? – с угрозой в голосе спросил он.
– Разумеется, ничего подобного! – заверил его мастер Йен, а сам пробормотал вполголоса: – Давайте не будем злить Куа Фу. Нам ведь не нужны проблемы?
По его знаку оркестр заиграл лёгкую мелодию. Солировали нефритовые колокольчики. Каменные прямоугольники – от огромных, размером с тигра, до крошечных, величиной с феникса, – свисали с золотой рамы. Держа в лапах и хвостах покрытые войлоком молоточки, механические музыканты ударяли по самоцветным плитам, производя завораживающие звуки. Толпа в танце закружила по залу, оставив без внимания разгневанного тигра. В сердцах Страж прорычал:
– Глупцы! Вы прячете головы в песок!
В ответ мастер Йен лишь подал сигнал оркестру играть громче.
Глава шестая