Стихотворение Ф. И. Тютчева «Не остывшая от зною…» впервые было напечатано в сборнике «Раут на 1852 год» под названием «Ночь в дороге»[550]
. Вторая его публикация в «Современнике» за 1854 г. снабжена заглавием «14 июля, в ночь»[551]. В первых публикациях стихотворение не датируется. Единственный его автограф также не датирован, но поскольку он находится на одном листе с переводом из Гете «Ты знаешь край…», сделанном не позднее 27 октября 1851 г.[552], стихотворение обычно датируют этим годом и предполагают, что оно было написано по дороге из Москвы в Петербург в ночь на 14 июля. В рецензии на «Раут», принадлежащей Н. А. Некрасову, «Не остывшая от зною…» называется «лучшей из четырех небольших пьес г. Тютчева, помещенных в „Рауте“», а о Тютчеве говорится, что он «принадлежит к очень небольшому числуВ это время и было написано стихотворение «Не остывшая от зною…». С той поры оно не только входит в состав сборников поэтических произведений Тютчева[556]
, но и на долгие годы остается тем, что называется хрестоматийным текстом. Когда из десятков стихотворений поэта избирается несколько, по мнению составителя, лучших образцов для хрестоматий и антологий, то «Не остывшая от зною…» неизменно оказывается в их числе. Уже в 1863 г. оно было включено в «Русскую хрестоматию» для высших классов средних учебных заведений[557], в 1867 г. оно вошло в «Сборник стихотворений русских поэтов для юношества»[558], а в 1871 г. в составе семнадцати тютчевских стихотворений публикуется в «Хрестоматии для всех», адресованной широкому кругу русских читателей[559]. В 1878 г. выходит первое издание знаменитой гимназической хрестоматии, составленной Л. И. Поливановым, известным русским педагогом и литературоведом, основателем и директором одной из лучших дореволюционных гимназий[560]. В хрестоматию Л. И. Поливанова, выдержавшую 23 издания (вплоть до 1916 г.), включалось среди четырех других тютчевских стихотворений и «Не остывшая от зною…», получившее в ней название «Зарница». И наконец, еще одна хрестоматия – «для двух первых классов средних учебных заведений» П. Смирновского, в которой «Не остывшая от зною…» оказывается уже одним из двух представленных в ней текстов Тютчева[561].Думается, что такое пристрастие составителей хрестоматий и антологий к этому стихотворению неслучайно. Выбор, столь постоянно выпадавший на «Не остывшая от зною…», показывает, что стихотворение это оказалось удобным для учебных и общеобразовательных целей. То же самое можно сказать и о других стихотворениях Тютчева, которые также часто включались в хрестоматийные сборники: «Весенняя гроза», «Весенние воды», «Обвеян вещею дремотой…», «Есть в осени первоначальной…», «Зима недаром злится…». Все эти тексты выдержали столетнюю апробацию средних учебных заведений.
В советское время, однако, стихотворение «Не остывшая от зною…» перестало быть «программным произведением» и, выпав из школьной практики, перешло в разряд малоизвестных широкому читателю тютчевских текстов. Его известность ни в какое сравнение не идет с такими стихотворениями, как, например, «Весенняя гроза» или «Весенние воды». Не включается оно обычно и в сборники стихотворений русских поэтов о природе, издаваемые для детей[562]
. Это все означает, что по каким-то непонятным нам сейчас причинам произошла переоценка стихотворения, и в нем были обнаружены черты, не удовлетворяющие тем требованиям, которые предъявляются учебным текстам.Но вот совсем недавно после долгого перерыва «Не остывшая от зною…» вновь было включено в состав учебника-хрестоматии[563]
. Этот выбор представляется нам удачным. Стихотворение «Не остывшая от зною…» – не только образец поэтического совершенства тютчевских миниатюр: оно, при всей своей внешней простоте, дает возможность показать ученикам особенности художественного мышления Тютчева. Оно содержит едва ли не все основные компоненты тютчевской картины мира и демонстрирует их взаимосоотнесенность между собой. Свойственная Тютчеву изысканность и утонченность выражения со всей полнотой являет себя в этом тексте. Неудивительно, что Л. Н. Толстой в экземпляре сочинений Тютчева издания 1886 г. отмечает эту миниатюру буквой «К» (Красота!)[564].Стихотворение действительно миниатюрно – оно содержит всего 33 слова: 24 знаменательных и 9 служебных (союзы, предлоги, частицы). Состоит оно из двух строф-пятистиший[565]
четырехстопного хорея с женскими окончаниями: