Читаем Строптивая блондинка гладиатрикс и верность ее подруг (СИ) полностью

  "Мы все меняемся, - Анаксагор усмехнулся. - Харибда говорила, что время дает опыт.



  В молодости, я бы при виде столь щедрого от девушки подарка, пришел бы в неистовство, как молодой олень во время гона.



  Теперь же я с удовольствием рассматриваю наготу девушек, и она вызывает во мне нежное чувство ослепительного созерцания.



  Я с наслаждением оцениваю изгибы, впадины, выпуклости, шелк кожи, и это нечто иное.



  В молодости мы ничего не замечаем, а набрасываемся и забираем, а сейчас - осмысление.



  Может быть, я стал равнодушен к наготе девушек из-за того, что полюбил Зефира?



  Но любовь ли между нами, или очень глубокое проникновенное уважение?



  Время покажет! - Анаксагор задумался и тут же запнулся, как прежде запнулась Харибда.



  Услужливые горячие ладони мигом поддержали старика за талию и попу. - Зефир заботится обо мне.



  Следит за каждым моим шагом, не даст упасть!" - на глаза философа навернулись хрустальные слезы.



  Образ впереди идущей Харибды расплывался.



  "Я споткнулась, показала старику голую себя сзади.



  Даже немного задержалась, чтобы он внимательно все рассмотрел.



  Очень любопытно, о чем думал в тот момент философ?" - Харибда даже зачесалась вся от любопытства и желания расспросить старика.



  Но разговаривать невозможно, потому что сил хватало только на то, чтобы поддерживать темп побега.



  Через час Афродита остановилась на небольшой, изумрудной под цвет глаз Сторм, полянке.



  - Отдохнем? - гладиатрикс словно и не прошла со всеми изнурительные километры.



  Она выглядела свежо, даже будто бы уже отдохнула.



  Подтянутая, молодая, уверенная в своих силах и верящая в удачу, гладиатрикс.



  Зато другая гладиатрикс - строптивая - со стоном опустилась на траву.



  - У тебя нет запасов в теле, силам неоткуда взяться, - Харибда упала рядом со Сторм. - Я бегала за овцами по горам, но так никогда не уставала. - Воздух с силой вырывался из легких Харибды.



  - Поделишься своими жировыми запасами? - строптивая не обиделась на подругу.



  - У меня тоже нет лишнего в теле, - Харибда приложила ладони к грудям.



  То, что у меня бедра шире, чем твои, там - кости, я так сложена.



  И в грудях нет ни капли жировых запасов.



  Потрогай их и убедись! - Харибда встала на колени.



  - Мы, пожалуй, пойдем своей дорогой - испытывать личный опыт, - Анаксагор посмотрел в глаза Харибды. - У вас свой опыт троганья, а мы свой опыт только набираем.



  - Вы знаете эти места? - Афродита погладила старика по голове.



  - Мы здесь впервые, как и вы, - Анаксагор в ответ тоже погладил, но не Афродиту, а своего спутника. - Не место нас выбирает, а мы выбираем место.



  - Потрясающе! - Харибда встала с коленей. - Я бы отправилась с вами осваивать ваш опыт, но наши опыты разные. - Куда же вы пойдете, если не знаете мест?



  - Места мы изучим, - Анаксагор ответил двусмысленно, и широкая ясная улыбка осветила его бороду. - С деньгами и любовным зельем не пропадем нигде. - Старик намекнул на то, что Харибда обещала дать им денег и рассказать секрет любовного напитка.



  - Да, конечно, вы же нас выручили, - Харибда подняла край туники и сняла с пояса мешочек с серебрениками.



  Она не стыдилась, что оголилась перед подругами, стариком и юношей.



  "Сторм и Афродита видели меня обнаженную много раз, а Зефир и Анаксагор женскими прелестями не интересуются", - Харибда протянула деньги старику.



  Он с царственным поклоном принял дар.



  - Отойдем в сторонку, я расскажу, как приготовить любовный напиток по рецепту моей сестры Сциллы.



  Не желаю, чтобы мои подружки узнали его секрет, а то еще подольют мне перед сном в воду, и я сойду с ума от любви. - И на этот раз непонятно: шутит ли Харибда, или говорит серьезно.



  Она мягко взяла за руку юношу, но он тут же вырвал руку из ладони девушки.



  Затем Зефир устыдился своей резкости и нежно дотронулся до плеча Харибды:



  - Извини, я не привык, что девушки меня ласкают, а после встречи с Анаксагором, той именно встречи, - щеки Зефира покрылись маковым цветом, - я уже и не желаю ваших прикосновений.



  - Это твой опыт, - Харибда, когда отошли достаточно, чтобы Афродита и строптивая их не слышали, прошептала. - Мой опыт с любовным зельем, что главное в нем - вера в любовь.



  - Вера в любовь? - Анаксагор пригладил бороду ладонью. - Кажется, что я начинаю понимать тебя, милая девушка.



  - А я не понимаю, - Зефир обиженно надул губки и стал похож на мальчика пастушка.



  - Вы можете варить любовный напиток из чего захотите, но должны быть уверены, что он вам поможет, - Харибда заглянула старику в прозрачные глаза. - Если же задумаете продавать его, то убедите покупателя, что напиток действует безотказно.



  Также смешиваем и другие зелья: сонные, одурманивающие, но только не яды.



  Яд обязан убивать по-настоящему.



  - Сонные? Одурманивающие? - Зефир покатал слова на языке.



  - Легко доказать человеку, что обыкновенная вода его опьянит.



  Я испытывала на своем опыте. - Харибда загадочно улыбнулась. - Но, когда будете готовить любовный напиток для себя, то готовьте его вместе, желательно без одежды.



  - Харибда, ты забыла, что мы уходим от погони, - Афродита подбежала и схватила подругу за локоть.



  - Как же мы уходим, если стоим? - Харибда зевнула.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза