Читаем Струны: Собрание сочинений полностью

Так строгого крыла прикосновеньеИ песнь мою постигло, и меня.Поныне я пою в самозабвеньи,Минувшее молитвенно храня.Кому ж сейчас – не в суетности дня –В предтишии ночной поры глубокойДуша поет? тому, кто ей родня –Мой первый друг: сейчас – ты друг далекой.

III

Но близок ты душою тайноокойИ в этот миг моей души. ВнемлиЗдесь повести простой и одинокой,Мне веющей теплом родной земли,Где вместе мы когда-то расцвели,Где видел ты – равно для сердца живы –Волшебные в лазури корабли –Моей души к ее звездам порывы.

IV

В ночи звезда. Напевны и нелживыЕе игрой взнесенные мечты.И страсть – звезда. Глубокие отзывыЕй рождены в эфире чистоты.И смерть – звезда. Какие высотыОзарены твоим лучом нетленным!Не волею ль великой веешь ты?Не духом ли – живым, родным, не пленным?

V

Ночь. Страсть и Смерть. Созвездьем незатменнымБлеснули мне в далекие года –И с той поры наитьем неизменнымК вам устремлен мой дух всегда, всегда.Для странника настала чередаИзлить души заветные признанья, –Чтоб только лишь не затереть следаВ моем лесу великого молчанья.

ОГАРЕВСКИЕ РАЗДУМЬЯ

1

На старые стулья, и кресла,И стол, и в пыли зеркалаГлядел я – и тускло воскреслаВся боль, что недавно была.И стало мне грустно, уныло;Я думал о жизни своей:О, как всё проходит, всё было –И радость, и горе людей.И что же из этого станет?Еще кое-что, что пройдет –И снова в минувшее канет,Опять и опять в свой черед.И скука осыплется пыльюНа стекла зеркал по путиИ будет над бывшею быльюСвою паутину плести.

2

Спать хочется и не могу решитьсяПрилечь, уснуть.Душа пуста и скукою томится.Но как-нибудьВсё лучше, хоть нанизывая строкиЕще к письму,Одолевать положенные срокиИ гнать дрему.Пусть ничего ты больше и не скажешь, –Вольнее грудь.И словно бы спокойней, легче ляжешь –Вздохнуть, уснуть.

3

Ты, может быть, в большой столице,Где шумно весело тебе:Движенья, звуки, краски, лица…А я вручен простой судьбе.Я здесь проехал мимо дома,Где полукруглое окно.Вверху окошечко знакомоИ мило мне давно-давно.Был воздух влажный и весенний, –Мне время славное пришлоНа память; но от тех мгновенийТревожно мне и тяжело.Я их люблю. Но и не знаю,Куда из них я выхожу,Начав прекрасно; верный краюРодному, по тебе тужу.

4

Старик, ребенок, я – одно и то же.Все глупости, все страсти стариков,Детей и юношей – во мне. О, Боже!Как двинуться? Вот отчего похоже,Что будто я и вял, и бестолков.

5

Я мученик. Я сам себе палач.Мне от себя куда бежать – не знаю.Покоя и забвенья умоляю.Приди ко мне. Обнимемся. Поплачь.

6

Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия