Пер столько рассказывал мне о Трехоге, что не терпелось увидеть его. Заметив первый из домиков на деревьях, Пер позвал меня. Он встал рядом со мной и принялся показывать: вон дети носятся взапуски по огромным веткам, вон какой-то человек ловит рыбу, усевшись на суку над водой.
Поэтому я расстроилась, когда Проказница бросила якорь не у причала, а в стороне от города, просто выйдя из главного течения. Там нас уже ждал другой живой корабль, плоский черный баркас по имени Смоляной. Корабли встали рядом, и матросы бросили канаты, чтобы скрепить их вместе. От города на деревьях к нам подошли три гребные лодки, но капитан Уинтроу не позволил людям, прибывшим в них, подняться на борт или пришвартоваться к нам.
– Мы заключаем сделку, – сказал он.
По обычаям торговцев это означало, что они не могут подняться на палубу или говорить с нами.
Я стояла у планшира и наблюдала, хотя мне хотелось быть более сопричастной происходящему. Жаль, что я так мало знаю и умею. Почувствовав, что Проказница хочет поговорить, я опустила стены, и она окутала меня утешающим теплом и благодарностью за то, что мы помогли Эйсыну и Фрону.
Люди с палубы Смоляного приветствовали нас, Пер схватил меня за руку и стал просить, чтобы нам разрешили прямо сейчас перебраться на баркас. Альтия разрешила. Мы перепрыгнули на палубу Смоляного, и сердце у меня на миг замерло от страха и восторга. Похоже, Проказница уже успела поговорить с ним. Баркас приветствовал меня и с галантностью пожилого благородного господина заверил, что я могу ничего не опасаться у него на борту.
Капитан Смоляного заметил, что я положила руки на планшир, и пробормотал, быстро проходя мимо:
– Как я не догадался, что этим кончится!
На обоих кораблях закипела работа. С Проказницы спустили шлюпки и привязали к Смоляному. Из ее трюма и капитанской каюты принялись вытаскивать на свет все, что имело хоть какую-то ценность или просто было дорого как память. Карты, стулья, бокалы, простыни – все, что только можно, перетаскивали на Смоляного и убирали в его трюм. Тем временем оттуда на палубу выкатили тяжелые бочки и выстроили в ряд.
Капитану Лефтрину и его рыжеволосой жене было не до новых знакомств. Капитан велел Перу усадить меня на плоской крыше надстройки, где я не буду путаться под ногами. Пер так и сделал, а сам умчался помогать. Мне было не по себе оттого, что я одна бездельничаю, пока все работают. Но со своего насеста я могла слышать обрывки разговоров. Несколько матросов Смоляного шутя жаловались Ланту, Спарк и Перу – как они боялись, что бочки протекут.
– Нелегко было уснуть: чего доброго, закроешь глаза в кубрике Смоляного, а очнешься в брюхе дракона! – крикнул один матрос Ланту.
На него все тут же зашикали, а невысокая коренастая женщина сказала:
– Звуки над водой далеко разносятся.
Шутник ухмыльнулся и замолчал.
После полудня рядом с нами бросил якорь Кендри.
– Не уверен, что у нас хватит на всех, – вполголоса сказал Брэшен его капитану.
– Мы будем рады и тому, что вы сможете дать, – ответил тот, покачав головой.
Капитан Кендри был старый – старше моего отца, и лицо его покрывали морщины. А во взгляде застыло то же выражение, что было у Брэшена, когда тот опустился на колени возле сына и увидел его ожоги. Невыразимое горе стояло в этих глазах.
– Он уже столько лет мучится, – сказал капитан. – Пора дать ему волю.
Должно быть, Кендри давно никуда не ходил, потому что выгружать с него оказалось почти что нечего. После разгрузки капитан поблагодарил свою немногочисленную команду за то, что помогли отвести норовистый корабль вверх по реке, и хмуро пожелал им найти новое, хорошее место. Тут вмешался капитан Лефтрин, буркнув, что у драконьих торговцев есть два несокрушимых корабля, где пригодятся матросы, знающие эту реку.
– А я ведь почти и забыл, что в Кельсингре есть парочка таких, – задумчиво проговорил капитан Кендри.
– Да мы их почти и не использовали с тех пор, как захватили. Смоляной лучше – у него осадка малая, и все вообще. Но когда придет его черед…
И оба они замолчали. Капитан Кендри мрачно кивнул.
Лефтрин добавил:
– Капитанов нынче избыток, но опытным матросам всегда работа найдется.
– Значит, Смоляной тоже намерен превратиться?
– Он пока не решил. Пока что нам без него не обойтись. Но как только мы наберем команды на оба несокрушимых… – Лефтрин погладил планшир своего корабля – словно сына по голове потрепал. – Решать ему, – закончил он.
– Лефтрин, мы готовы, – сказал капитан Уинтроу.
И все-таки быстро не получилось. День выдался погожий, и с берега до нас доносился сладкий цветочный аромат, когда матросы прощались с Проказницей. Не обошлось без слез. Потом пришлось иначе закрепить канаты и якорные цепи, чтобы подвести носовое изваяние поближе к палубе Смоляного и чтобы можно было потом подобрать цепи. Я уже заметила, что торговцы очень бережливы. Думаю, они бы каждый клочок пеньки и парусины забрали, но трюм Смоляного не мог вместить всего.