Читаем Судоку: правило мгновенной смерти полностью

Гарри наблюдал за шефом. Тот не проронил ни слова больше, и Кейт даже захотелось стукнуть его, чтобы подхлестнуть энтузиазм.

Парень, почти такой же высокий, как Гарри, заглянул в дверь:

— Эй, Гарри, у Райетт остались еще хот-доги. Спорим, я их все съем, прежде чем ты даже свою тощую… — тут он увидел Кейт и Брэндона, — задницу успеешь поднять.

— Еще чего! — Гарри сорвался вслед за мальчишкой.

— Обзавелся другом, — радостно отметила Кейт.

Ей-то прекрасно известно, каково это — слыть чокнутым по всей школе и сколько в этом одиночества. Гарри переживал те же чувства. Поэтому теперь Кейт очень радовалась за него: А шеф просто стоял как деревянный болван.

— Вы не рады за него?

— Рад.

— А почему не хотите это показать?

— Я показываю.

Кейт закатила глаза.

— Пойду поговорю с Саймоном, — буркнул Митчелл.

Ох-ох-ох. Снова из него полез коп. А ведь о Гордоне Лотте и речи не было.

— О чем? — Она ждала, предугадывая, что ничего хорошего не услышит.

— О том, есть ли возможность потратить некоторые средства из тех денег, которые профессор отложил на обучение Гарри, и отослать его в интернат.

— Нет. — Кейт покачала головой и продолжала трясти ею так, словно пыталась в буквальном смысле выкинуть оттуда слова шефа.

— Кейт, ему нужен…

— Присмотр, забота, теплый, родной дом. — Она посмотрела на Брэндона.

«Ладно. Пусть не такой уж теплый, — вздохнула она про себя. — Но ведь я могла бы любить Гарри за двоих».

— Я все понимаю, но я не такой.

— Почему?

Он замялся.

Кейт понимала, что выглядит жалкой, но не могла позволить шефу выкинуть все эти месяцы на помойку. Гарри будет сломлен.

— Я не могу уделять ему столько внимания, сколько надо. Я много работаю. Могу сорваться посреди ночи и уехать. Постоянно сталкиваюсь с неприятными ситуациями. Я уже долго об этом думаю, а теперь очередное убийство… Не вижу другого выхода.

— Очередное? Вы говорите так, словно это только начало.

Он устремил на нее пристальный тяжелый взгляд.

— Стоит открыть ящик Пандоры… — Он осекся и бросил взгляд на сцену. — Ни один ребенок не должен видеть насилия… хватит с Гарри того, что он уже испытал.

— Брэндон… — Кейт подыскивала аргумент, который мог бы заставить его изменить решение. Но не нашла. — Прошу вас. Подождите. Немножечко… Хотя бы до конца учебного года. Нельзя вырывать его из среды сейчас, когда он только-только более-менее освоился. Это просто нечестно. — Еще немного, и она бы начала реветь, поэтому, дабы избежать театральных эффектов, ей пришлось закусить губу.

— Подождать, чтобы он еще больше прикипел к Гранвиллю? Вот что нечестно.

— Прошу, просто немного подождите. Я прошу.

«Надо поговорить с Саймоном. Если Гарри захочет уехать в другую школу, я отпущу его. Но если нет, заставлю Саймона найти такой способ, чтобы я сама могла оформить опеку над ним. Ни за что не позволю Гарри вернуться в интернат».

Брэндон вздохнул, и она впервые за все время заметила, как устало он выглядит. Служба в Гранвилле вымотала его. Не мог же Гарри быть такой обузой.

— У меня нераскрытое убийство, — ответил шеф. — Вернусь к вечерним соревнованиям.

Кейт смотрела, как он уходит, прислушивалась к шуму его шагов по деревянным половицам.

Она стояла так еще долго. Дневные соревнования закончились, и все ушли. Участники вечерних прибудут только через два с половиной часа.

Оставшись одна в зале, Кейт поняла, что ее участь — ждать и волноваться.

Глава шестая

Слух о смерти Гордона Лотта распространился быстро. Когда прибыли участники вечерних соревнований, в зале то тут, то там слышались восклицания: «Похоронен заживо!»

Кейт засыпали вопросами. Она ли нашла мертвого человека? А это убийство? А как он выглядел? А глаза у него были полуоткрыты? Пришлось ли ломать кости, чтобы уложить тело в мешок?

Поначалу Кейт старалась быть вежливой и не способствовать дальнейшему распространению истерии. Но когда явилась ганноверская команда и поинтересовалась, может, кто-то убирает таким образом победителей, она поняла, что должна положить этому конец.

— Я сделаю объявление, — сказал Тони, когда они с Кейт и Джинни окидывали взглядом толпу собравшихся.

Кейт согласилась. Хотя шеф просил ее не распространяться на этот счет, в такой ситуации даже он понял бы, что нужно прекратить распространение слухов. Может, просто не хотел, чтобы объявление делала она.

— Да, если не против, сделайте лучше вы, — ответила Кейт, обрадовавшись, что есть на кого свалить ответственность. Да и вообще, Тони умеет ладить с аудиторией.

— Удержусь от искушения объявить, какой занозой в заднице он был. Ну, что скажем? Сердечный приступ?

Кейт казалось неправильным лгать людям, но, с другой стороны, если рассказать правду — джинн вылетит из бутылки. Чемпионат закончится меньше чем через сутки, участники разбредутся, конца и края на будет пересудам.

— Просто скажите, что он умер… внезапно. Нет. Что он, э…

— Покинул бренный мир?

Кейт чуть не подпрыгнула от неожиданности. Тони широко раскрыл глаза.

И вот он — без предупреждения — возник рядом с ней, словно самый страшный кошмар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кейт Макдональд

Судоку: правило мгновенной смерти
Судоку: правило мгновенной смерти

Тихий городок Гранвилль оказывается в центре головокружительных и опасных событий.Казалось бы, что может быть страшного в самом обычном чемпионате по судоку?Самое большее — безобидные интриги, которые плетут участники, соперничество команд и маленькие мошенничества тех, кто рассчитывает обманом заполучить главный приз.Но… внезапно все становится очень, очень серьезно.В Гранвилле происходит убийство.И прежде чем шеф местной полиции Брэндон Митчелл и его любимая женщина, гениальный детектив-любитель Кейт Макдональд, успевают что-то предпринять, убивают их главного подозреваемого.Что же дальше?Похоже, преступник не собирается останавливаться на достигнутом.Однако на помощь Кейт и Брэндону приходит неожиданный союзник — снежная буря…

Шелли Фрейдонт

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы