Читаем Сумеречный Сад полностью

– А она придет? – Я собираю разбросанные по столу скрепки и скидываю их в маленькую коробку в верхнем ящике.

– Кто? Элизабет? Если она…

– Селена Мэннинг. Автор. Она придет на званый вечер, который вы хотите тут устроить?

Он закидывает ногу на ногу и выпрямляет спину.

– Боюсь, что нет. Она скрытный человек, как вы могли слышать.

Да, знаю. Самодовольная принцесса-выскочка.

– Мисс Уиллоби… Келси… Я правда хочу помочь. Ради Элизабет и ради вас. Может, подумаете?

Я передергиваю плечом, ощущая, что веду себя непрофессионально. Даже капризно. Надо как-то справиться с завистью.

– А пока… – он выпрямляет ноги и склоняется вперед, – давайте поговорим о Бауме.

Оказывается, Роберт коллекционирует редкие издания и с детства любит книги о стране Оз, поэтому просит свою ассистентку просматривать сайты аукционов. Он бы послал Шериз, объяснил он, если бы она не упомянула Книжную лавку. Выставляя книгу, я завысила цену, думая, что покупатель захочет торговаться, но Роберт спрашивает, устраивает ли меня цена.

Полагаю, он делает это из жалости или, по крайней мере, как дань уважения Ба и ее влиянию, но даже если я отказываюсь от его вечеринки, на это предложение я соглашаюсь.

Мы вместе идем к стеклянному шкафу, стоящему на полпути к задней стене магазина. Я замечаю все потертости на мебели, которую мы собирали для магазина по распродажам. Интересно, Роберт думает, что это стиль и винтаж? Или старье?

Я, может, никогда не встречусь с издателем такого масштаба. Надо иметь наготове краткий рассказ о своей книге, чтобы его подцепить на крючок.

Вот только сюжет моей книги звучит как копия бестселлера, который он собирается здесь выставить.

М-да.

– Тут лежит еще парочка, – я говорю, открывая крышку. – Если вас заинтересует.

Я достаю «Волшебника страны Оз» и передаю Роберту.

Он бережно принимает книгу, одним пальцем открывает обложку.

– Идеальное состояние, как вы и писали в объявлении. Интересно, кому книга принадлежала раньше – этот человек хорошо о ней заботился.

Что ж, по всей видимости, книга прошла короткий путь от пустого участка рядом с магазином до шкафа.

Он осматривает другие экземпляры.

– Я подумаю о них. А пока это будет моим подарком себе на день рождения.

Я улыбаюсь.

– С праздником. И спасибо вам.

Я прошу Лизу пробить покупку – наверняка самую крупную за историю магазина – на нашей псевдовинтажной кассе. Роберт проводит картой, как будто покупка не превысит кредитный лимит. Но операция проходит.

– Подумайте над моей идеей, Келси, – он говорит, пока Лиза аккуратно заворачивает книгу в оберточную бумагу. – Но дайте мне знать в ближайшее время. – Он достает из кошелька визитку. – Это мой личный номер, позвоните.

Я беру карточку, и мое поле зрения сужается до черных букв на картоне цвета слоновой кости. Его имя, а ниже пометка: «шеф-редактор». Большая шишка. Предлагать ему мою писанину – все равно, что звонить Президенту США и жаловаться на дорожный знак.

Не отводя глаз от карточки, я говорю, хотя знаю, что не стоит.

– Я и сама пишу. – В груди болит, будто легкие схлопываются. Почему он так сильно на меня влияет?

– Неужели? – говорит он.

Тон голоса не холодный, разве что немного снисходительный.

– Может быть, вы мне когда-нибудь покажете свои тексты. – Он забирает пакет у Лизы с благодарной улыбкой, затем дотрагивается до моей руки. – Может быть, на мероприятии, которое мы с вами обсуждали.

Я кусаю губу, выдыхаю и пытаюсь улыбнуться.

– Я вам позвоню.

Пока я наблюдаю, как он уходит, ноги начинают дрожать. Мне очень-очень нужно побыть одной. Слишком много всего происходит.

Но я продала книгу. Облегчение можно потрогать руками. Денег не хватит, чтобы решить все наши проблемы, даже не близко, но хватит, чтобы облегчить груз кое-где.

Но где?

Я могу оплатить еще пару месяцев в «АдвантаМед» для Ба. Или могу согласиться с решением суда и погасить первые налоги, и потом оплачивать следующие, прежде чем нам выключат свет. Но тогда мне придется успевать с двойными налогами. Тем временем администрация вот-вот схватит магазин, как стервятник сбитое на дороге животное, и мне нужен адвокат.

Прижимаю дрожащую руку ко лбу. Как давно я спала?

Да, я проснулась в постели час назад, но спала я по ощущениям лишь несколько секунд. Сейчас день пятницы, я на ногах с утра четверга, но это не считая времени, проведенного в Саду, так что… Сколько получается часов?

– Ты в порядке? – Лиза хмурится, видя, как я опираюсь на стойку одной рукой, а вторую держу у лба.

– Да, вроде.

– Все еще неважно себя чувствуешь.

– Да.

– О нет.

Я оборачиваюсь на Лизу, но та смотрит на входную дверь.

– Мисс Уиллоби.

Чарльз Даймонд Блэкбёрн.

Я начинаю дышать как-то странно – часто-часто, как собака. У меня вывалился язык?

Я медленно поворачиваюсь, часто моргая. По краям поля зрения появляются темные пятна.

– Не сегодня, Блэкбёрн. Я не могу.

У меня нет сил даже назвать его самым полным именем.

– Я себя пло…

– Тогда я сразу перейду к делу, мисс Уиллоби.

Серьезно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза