Читаем Сумерки Баригора полностью

Теперь уже пришел черед Айи засмеяться. Ее задорный хохот оказался заразительным, и вскоре и Седрик, и Регин подхватили его. И даже Квентин чуть улыбнулся краем губ.


– А какая у нас легенда? – поинтересовалась Айя, когда на горизонте замаячили черепичные крыши Ларпо.

– Легенда? – не понял Квентин, ехавший во главе группы.

– Ну да. Кто мы и почему путешествуем вместе.

Ответом ей было молчание.

– То есть вы не думали об этом?

– Похоже, что так, – кивнул Седрик, – будем честны, опыта путешествий инкогнито ни у кого из нас нет.

– Тогда у нас есть еще полчаса, чтобы что-то придумать. Вас, конечно, пока не ищут, но это вопрос времени.

– Кстати, а почему нас не ищут? – озабоченно поинтересовался Регин.

Трое мужчин переглянулись. Прежде, занятые поиском ответов и полные тревоги о ситуации во дворце, они не задумывались об этом, но то, что уже больше недели никто не искал пропавшего принца, вызывало недоумение. И недоумение это было отнюдь не радостным.

– Вернон объявил, что принц Регин в силу своей юности тяжело переживает смерть отца и предпочел уединиться в летней резиденции, – сообщила всем Айя.

– Но зачем это брату?

– Боюсь, ваше высочество, это лишь подтверждает наши опасения о том, что Вернон что-то замышляет, – покачал головой Седрик, – в противном случае он бы давно забил тревогу из-за вашего исчезновения.

– Но ведь должны были пойти слухи.

– Видимо, они еще не достигли критической массы, – предположил Квентин, – но рано или поздно правда вскроется, не понимаю, на что надеется Вернон.

– Не факт, что он вообще достаточно в своем уме, чтобы мыслить рационально, – подвел черту под разговором Седрик.

Услышав это, Регин понурился и затих.

– Это все очень интересно, но мы уже почти на месте, – Айя показала рукой на все приближающиеся дома, – а у нас так и нет никакого нормального объяснения, почему трое дворян, трое слуг и невероятная красотка путешествуют вместе.

Седрик усмехнулся, но ответил серьезно:

– Мы мелкие, никому не известные дворяне с востока Аурверна, мы приезжали попрощаться с нашим королем, а теперь возвращаемся в родные края. А тебя мы нашли в борделе в Лорице, и ты так мне понравилась, что я решил выкупить твою свободу. Ау! – вскрикнул некромант, получив под ребра от сидящей у него за спиной Айи.

– Мы можем просто сказать, что она твоя жена. – Квентина все это совершенно не воодушевляло.

– В таком наряде? – Седрик повернул к Айе голову, оценивая ее обтягивающий брючный костюм боковым зрением.

– Просто она из Сапарсу, – предложил Квентин.

– Хорошая идея.

– Но там же так не ходят, – возразил Регин, – и сапарсианцы темноволосы и темнокожи.

– Ваше высочество, вы слишком хорошего мнения об эрудиции простолюдинов. Не все они знают даже, где находится эта страна.

Регин промолчал, смущенный.

– Значит, решено. Надеюсь, все запомнили. – Седрик повернулся к слугам. – А вам все понятно?

– Да, господин! – хором ответили Пит и Алекс.

– Никогда еще не была сапарсианкой, – задорно хихикнула Айя, обвивая шею Седрика, – как думаете, дорогой супруг, какой у них акцент?

Обсуждая, как должна вести себя приличная сапарсианская жена, они и въехали в город.

Баригор, Аурверн, Парант, 26 мая 3607 года

Чем ближе группа путешественников приближалась к Паранту, тем плотнее сходился вокруг дороги лес. Многовековые сосны и ели возвышались над ней, погружая в глубокую тень. Только ранним утром и перед самым закатом идущий с востока на запад Парантский тракт освещался слабыми лучами низкого солнца. Но дорога от этого не становилась пустыннее. Наоборот, здесь она была плотно запружена повозками, телегами и лошадьми, везущими лес. Парант – главный центр лесозаготовки в Баригоре, город лесопилок и столярных фабрик. И лес в город везли все кто мог. Одинокие крестьянские кобылы, тащащие по несколько бревен на волокушке, огромные повозки, запряженные шестью, а то и восьмью лошадьми, нагруженные длинными, очищенными от коры стволами, – все это текло в Парант огромной древесной рекой даже в конце весны, когда основной сезон лесозаготовки давно прошел. А навстречу двигались фургоны и повозки, наполненные досками, опилками, мебелью и другими парантскими товарами, которые уже ждали торговцы в магазинах королевских земель и Байасса.

Регин наблюдал за потоком людей и товаров с нескрываемым восхищением, что не укрылось от Квентина:

– Вы раньше не бывали в Паранте, ваше высочество?

Регин, полностью погруженный в наблюдение за происходящим вокруг, встряхнул головой и перевел взгляд на герцога.

– Нет. Я мало покидал столицу, – в голосе юноши сквозило смущение, – но я читал.

– Понимаю. Парант – необычное место. Думаю, вам будет интересно увидеть его своими глазами.

– А вы часто здесь бываете?

– Это владения моего… – Квентин осекся. – Мои владения. Обязательства требуют от меня посещать важные мероприятия в городе и урегулировать споры местных дворян. Но, честно признаться, я давно здесь не был.

Регин кивнул и вернулся к разглядыванию проезжающих мимо повозок, вновь погрузившись в свои мысли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези