Читаем Сумерки богов полностью

Диса присела на корточки в тенистом укрытии рощи из выгнутых берёз и осмотрела его. Рядом с ней стояла ещё один, украшенный символами Пригвождённого Бога. Она увидела охранника, тот неподвижно стоял перед входом в большой шатёр и кутался в плащ, прячась от непогоды. Диса нахмурилась. Мужчина продолжал поглядывать в сторону украшенного крестами шатра; она видела, как он покачал головой. Он пошатнулся, когда особо сильный порыв ветра чуть не опрокинул его наземь – в том же воющем порыве Диса заметила, как откинулся полог, ведущий в жилище Пригвождённого Бога; этой секунды хватило, чтобы девушка увидела внутри нескольких мужчин с оружием наготове. Её взгляд метнулся к преклоненным заложникам, оба были связаны и с кляпом – одним был Ульф Видаррсон, а вторым – Флоки. Кажется, мужчины чего-то ждали, прислушиваясь. Бородатый и постриженный священник в чёрной рясе выглянул на улицу, а затем быстро закрыл вход.

И Диса, прячущаяся во тьме, почувствовала, как вокруг неё сжимаются зубцы ловушки. Ей хотелось закричать. Они знают, что я здесь, но как? Она не оставила после себя следов, не шумела, не попадалась на глаза. Ей сложно было понять, как её обнаружили, но доказательства были налицо – они знали, что здесь есть кто-то, а также зачем он пришёл.

«Я была глупа, – отругала она себя. – Лучше вернуться в Храфнхауг и привести Гримнира, может, вместе с воинами ярла, и напасть на этот сброд, пока они не дошли до деревни». Она уставилась на шатёр Пригвождённого Бога.

– Поцелуй их крест, идиот, – прошептала она. – Если так тебе сохранят жизнь, спой псалм и держи Спутанного Бога в сердце.

Диса медленно повернулась, чтобы выйти из лагеря тем же путём.

Внезапно послышался голос поверх воющего ветра.

– Несущая День, – сказал он, – и руну Дагаз! Дочь Ворона, выходи!

Из-за шатра Пригвождённого Бога вышла фигура с кожей цвета молока и распущенными светлыми волосами; белая мантия развевалась на ветру. Серебро его кольчуги ловило и отражало отблески огня. Диса с ужасом узнала его – распятого человека из её кошмаров.

– Выходи, Диса Дагрунсдоттир! – проревел он.

По её спине пробежал холодок. Наверное, Флоки или Ульф проговорились; иначе откуда ему знать имя? Черт бы их побрал!

– Выходи, и тогда твой драгоценный Флоки проживёт ещё один день! Выведите пленников, – сказал мужчина. – Выведите их сюда. Она знает, что они здесь и мы используем их как приманку для ловушки. Наша гостья умна.

Священник придержал дверь в шатёр Пригвождённого Бога, а четверо мужчин вложили оружие в ножны и выволокли Ульфа и Флоки. Ульф, который был немногим старше Дисы, рыдал, моля о пощаде через кляп. Но Флоки оставался непоколебимым. Он зарычал на своих похитителей, ругаясь сквозь ткань, завязанную узлом между челюстями.

– Ты пришла сюда из самого… – Бледный мужчина замолчал, словно прислушиваясь к чему-то неведанному. – Храфнхауга на земле Вороньих гётов. Мне нужна твоя деревня. Может, покажешь дорогу?

Весь лагерь оживился. Из палаток выходили люди, чтобы наблюдать за этой странной картиной. Неужели их лорд напился? Им овладели языческие духи? Но правда быстро пронеслась шёпотом по лагерю и пресекла эти сплетни: среди них прячется гёт.

Бледный человек зашипел на растущую толпу, призывая к тишине; он прислушивался, ожидая ответа, любого знака, что он добился своего. Но Диса прикусила язык и проглотила все слова, что вертелись на языке. Доносился лишь шелест ветра в голых ветвях. Священник пошевелился.

– Лорд Конрад…

– Нет, добрый отец Никулас, – сказал человек по имени Конрад. – Подави сомнения. Она там, в темноте, и слышит мой голос. Не так ли, птичка? Ты умна, раз не проклинаешь меня. Ты знаешь – если дать волю гневу, это выдаст тебя. Кто научил тебя этому? Твоя мать, Дагрун… воительница? Нет, не может быть. Она уже давно отправилась в тот ад, куда посылают вас, язычников.

Диса зарычала про себя. Что Ульф и Флоки наговорили этим скотам? Они что, выложили всё про каждого мужчину, женщину и ребёнка в стенах Храфнхауга? О Имир! Они оставили хоть что-то? Даже кличка, данная Гримниром…

– Нет! Невозможно! – тихо прошипела она, округлив глаза. В её нутро прокрались нити страха. Этот молочный урод! Он назвал её птичкой – она чётко услышала это, – но эту кличку не знал ни Флоки, ни Ульф. Тогда как узнал он?

Конрад улыбнулся.

– Я знаю больше, чем ты можешь представить, птичка. Ветер шепчет мне твои секреты; я слышу твои мысли в шорохе насекомых, а твои сны – в шелесте листвы. Я знаю твои страхи, Диса Дагрунсдоттир.

Теперь люди стали осматриваться вокруг палаток в поисках человека, о котором говорил их лорд-альбинос, – и гадая, не следуют ли они за проклятым безумцем.

– Колдун! – пробормотала она. Диса на дрожащих конечностях нырнула глубже во тьму и стала продумывать побег туда, откуда пришла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гримнир

Стая воронов
Стая воронов

Даны зовут его скрелингом, англичане – оркнеем, а ирландцы – фомором. Он – Глашатай смерти и Жизнекрушитель, Предвестник ночи, сын Волка и брат Змея. Его имя Гримнир, и он последний из своего племени – последний в древнем роду чудовищ, с древности бывших бичом человечества.Преисполненный жажды мести к убийце своего брата, Гримнир отправляется в мир, где уже царит новая вера. Старые пути порастают травой, те, кто им следовал, скрываются в тенях, но Гримнир неумолимо идет к своей цели: оставив позади датские фьорды, где мудрость древних гномов уступила место безумию, он попадает в раздираемое войнами сердце Англии, где борются друг с другом лесные духи. А затем – на изумрудные поля Ирландии, в основанный викингами Дублин, где вскоре сойдутся в битве последователи Старых и Новых путей, и где монстру, заклятому врагу людей, придется сделать самый трудный выбор в своей жизни.

Дж. Си. МакКензи , Рэй Брэдбери , Скотт Оден

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Классическая проза / Фэнтези

Похожие книги