Читаем Сумерки рая полностью

Что можем мы вместе добиться?Казалось, века простоит,А вышло все как-то иначе,История нам говорит.Бурлацкой ватагой крикливой,Народом, общиной, селомНеслися пред всем горделиво,Сомненья кладя на потом.С годами ведь все понимают,Что стремя и вожжи важны,Но только кнуту и внимают —Без боли не учимся мы.Ах, годы, ушедшие годы,Где села, общины, народ?Из листьев сухих хороводы,Где прежде ветвился наш род.Вселился в нас ужас сомнений,От слова до слова все ложь,Не верить – девиз поколений,Не помнить – и так проживешь.Не помнишь – и меньше боишься,Не веришь – и меньше напряг,Повторно на свет не родишься:Ведь выжить совсем не пустяк!Так что же днесь нынче осталось?Мы будем жевать и глотать,Копить суету и усталостьИ тихо на звезды мечтать.Увидим мы дальние далиА может, и ближнюю близь.Как сладко, что очи нам дали,Как трепетно – крыльями ввысь!

Чужое мнение

Чужое мнение важно только хорошее,Плохое, колкое изменится всегда —Так учит нас история далекая,И так бывает с нами иногда.

Лик улицы

Взгляды немые, шаги по асфальту,встречных лучей остротаиз-под ресниц и бровей чуть овальных,легкой походки под стук каблука.Движутся фишки навстречу и мимо,нервно куря, теребя телефон,глядя вперед, но немножко ревнивовдруг разбавляя безличия фон.Что-то кому – то от каждого надо,улиц заполненных вечный мотив,зов этот, может, уже и разгадан,хоть и не спросишь у них у самих.Движутся фишки, собой не довольны,отклик малейший ноздрями ловя,глаз отвлекаясь порою невольно,жестом нечаянным как бы маня.Девушка, мальчик, мужик, первоклассник —каждый проходит свой путь,каждый игры этой легкой участник,и не свернуть с нее, не обмануть.Сколько же мыслей проносится мимо!можно их все отгадать?нет, он ведь только игриво-красивохочет лишь взять, не отдать!Может, родная, пойдем прогуляться?Будем вдвоем мы шагать,только лишь вместе мы сможем поднятьсяи над асфальтом летать.Только с тобою красив я и весел,взгляды довольно ловлю,чувствуя музыку радостных песен,всех я прощаю и даже люблю.Только зачем-то один я средь фишексвой пролагаю маршрут,шаг мой настойчивый снова не слышен,след мой скорей всего скоро сотрут.Взглядом немым, по асфальту шагая,луч посылаю я вновь в никуда.Сколько уж лет я вот так вот блуждаю,видимо, так и шагать мне всегдав поисках теней косых, чуть овальных,взглядов, рождающих новый вопрос,глаз, под ресницами немо печальных,чье выражение ветер унес.

Эх, трудно в жизни деньги заработать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия