Читаем Суждения и беседы «Лунь юй» полностью

Циский князь Цзин-гун спросил Конфуция об управлении.

Конфуций ответил:

– Правитель должен быть правителем,

подданный – подданным,

отец – отцом, сын – сыном.

Князь воскликнул:

– Прекрасно!

Воистину, если правитель не будет правителем,

подданный не будет подданным,

отец не будет отцом, сын не будет сыном,

то хотя и есть у меня хлеб,

разве полез бы кусок в горло?

XII, 12

Учитель сказал:

– Кто мог с полуслова ухватить суть дела в тяжбе,

так это Ю (Цзы Лу).

Ю никогда не затягивал с решением.

XII, 13

Учитель сказал:

– Как и другим, мне приходится разбирать тяжбы,

но необходимо сделать так, чтобы тяжб не было.

XII, 14

Цзы Чжан спросил об управлении.

Учитель ответил:

– Воссел – не знай усталости,

и исполняй дело честно.

XII, 15

Учитель сказал:

– Широкое образование в культуре-вэнь

сдерживай ритуалом

и тогда сможешь не нарушить меры.

XII, 16

Учитель сказал:

– Благородный муж раскрывает в человеке прекрасное,

и искореняет в человеке безобразное.

Маленький человек поступает наоборот.

XII, 17

Цзи Канцзы спросил у Конфуция об управлении.

Конфуций ответил:

– Правление – это выпрямление.

Если Вы будете руководить посредством выпрямления,

то кто посмеет не выпрямиться!

XII, 18

Цзи Канцзы, обеспокоенный растущим воровством,

обратился за советом к Конфуцию.

Конфуций сказал ему:

– Если Вы не будете алчны,

то и за награду не станут воровать.

XII, 19

Цзи Канцзы, обращаясь к Кун-цзы за разъяснением

об управлении, спросил:

– Возможно ли казнить тех, кто не обладает Дао,

чтобы приблизить тех, кто обладает Дао?

Конфуций отвечал:

– Вы делаете политику, зачем же прибегать к казням?

Если Вы пожелаете быть добрым,

то и народ станет добрым.

Добродетель благородного мужа – ветер,

добродетель маленького человека – трава.

Трава под ветром всегда пригибается.

XII, 20

Цзы Чжан вопрошал:

– Каким должен быть учёный муж,

чтобы его можно было назвать высокоодарённым?

Учитель спросил в ответ:

– Интересно, а кого ты считаешь высокоодарённым?

Цзы Чжан ответил:

– О ком непременно наслышаны в царстве,

о ком непременно наслышаны в семьях.

Учитель сказал:

– Это тот, о ком распространяется слух,

но он не высокоодарённый.

Высокоодарённый по природе прям

и любит справедливость,

прислушивается к речам и всматривается в лица,

думает о том, чтобы быть ниже других.

Его непременно сочтут высокоодарённым и в царстве,

его непременно сочтут высокоодарённым и в семьях.

Тот же, о ком витает слух,

лишь рядится под человеколюбивого,

а делает наоборот, ведёт себя, не ведая сомнений.

Он и есть тот,

о ком непременно будут наслышаны в царстве,

о ком непременно будут наслышаны в семьях.

XII, 21

Фань Чи на прогулке у подножья Уюй задал вопрос:

– Осмелюсь спросить о возвышении добродетели,

искоренении зла и различении заблуждений.

Учитель сказал:

– Вот хороший вопрос!

Сначала дело, потом награды —

разве это не возвышение добродетели!

Бороться со злом в себе, а не бороться со злом в других —

разве это не искоренение зла?!

При вспышке гнева забыть и себя, и своих близких —

разве это не заблуждение?!

XII, 22

Фань Чи спросил о человеколюбии.

Учитель ответил:

– Любить людей.

Фань Чи спросил о знании.

Учитель ответил:

– Знать людей.

Фань Чи не понял до конца.

Тогда Учитель пояснил:

– Если возвышать прямых и ставить их над кривыми,

можно достичь того, что кривые выпрямятся.

Фань Чи ушёл и, встретившись с Цзы Ся, сказал:

– Только что был у Учителя и спросил о знании.

Учитель сказал мне:

«Если возвышать прямых и ставить их над кривыми,

можно достичь того, что кривые выпрямятся».

Что это значит?

Цзы Ся воскликнул:

– Вот драгоценное слово!

Когда Шунь владел Поднебесной, выбирали из толпы,

был выдвинут Гао Яо и все нечеловеколюбивые удалились.

Когда Тан владел Поднебесной, выбирали из толпы,

был выдвинут И Инь и все нечеловеколюбивые

удалились[109].

ХII, 23

Цзы Гун спросил о том, как относиться к другу.

Учитель ответил:

– Откровенно предупреждай и веди его по пути добра.

Если он не сможет, то остановись и не кори себя за это.

XII, 24

Цзэн-цзы сказал:

– Благородный муж с помощью культуры строит

дружеский союз и в дружбе пестует человеколюбие.

Глава XIII. «Цзы Лу…»

XIII, 1

Цзы Лу спросил об управлении.

Учитель ответил:

– Стоять во главе и принуждать трудиться.

Цзы Лу попросил дополнить сказанное.

Учитель добавил:

– И без устали.

XIII, 2

Чжун Гун, став управляющим у Цзиши,

спросил об управлении.

Учитель ответил:

– Стой во главе властей,

прощай мелкие ошибки,

возвышай достойных и талантливых.

Чжун Гун спросил:

– Как узнать достойного и талантливого

и возвысить его?

Учитель ответил:

– Возвышай известных тебе,

а тех, кого не знаешь,

разве люди не дадут им проявиться?

XIII, 3

Цзы Лу спросил:

– Вэйский государь зовёт Вас,

чтобы участвовать в управлении.

Учитель с чего начнёт прежде всего?

Конфуций ответил:

– Непременно с выпрямления имён!

Цзы Лу воскликнул:

– Коль так, Учитель двинется окольными путями!

К чему такое выпрямление?

Учитель ответил:

– Ну и простак ты, Ю!

В чём благородный муж не разобрался,

считает для себя пробелом.

Если имена не будут выпрямлены,

то и словам не будут послушны.

Если словам не будут послушны,

то и дела не будут выполняться.

Если дела не будут выполняться,

то ритуал и музыка не будут процветать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Круглый год с литературой. Квартал третий
Круглый год с литературой. Квартал третий

Кроме журналистской и писательской работы автор больше двадцати лет занимался преподаванием литературы: вёл вместе с поэтом Юрием Кузнецовым семинар поэзии на Высших Литературных Курсах при Литературном институте, читал лекции и вёл семинары по литературе разного периода в Московском Педагогическом Государственном Университете (МПГУ), профессором которого он являлся. Разумеется, что и это обстоятельство даёт о себе знать в книге-литературном календаре, которую вы читаете. В календарных заметках нашлось место и для занимательных штудий. Очень может быть, что вы по-другому представляли себе то или иное литературное произведение, того или иного его героя. Что ж, автор готов к этому. Ему важно не повторять стереотипы, а зародить в душах читателей сомнение в верности некоторых из них. Ясно, что, как и на наших студенческих семинарах, автор отстаивает свой и ничей больше взгляд на литературных персонажей, раскрывает смысл известных произведений таким, каким он ему открывается.

Геннадий Григорьевич Красухин

Биографии и Мемуары / Проза / Афоризмы, цитаты / Афоризмы / Документальное